Exemples de traduction
JS7 raised issues relating to working children and the actual age of criminal responsibility.
В СП7 подняты вопросы, касающиеся работающих детей и фактического возраста наступления уголовной ответственности.
The communication raises issues of direct relevance to paragraphs 8 (c) of decision III/6b.
В этом сообщении подняты вопросы, имеющие непосредственное отношение к пункту 8 с) решения III/6b.
New Zealand believes that the work of the independent expert raises issues that require further consideration by States.
Новая Зеландия считает, что в результате усилий независимого эксперта были подняты вопросы, требующие дальнейшего рассмотрения со стороны государств.
65. Following the presentations, 30 ministers and heads of delegation made oral contributions and discussed the raised issues.
65. После этих выступлений 30 министров и глав делегаций сделали устные заявления, в которых они затронули поднятые вопросы.
UNFPA also suggested that new partnerships and funding arrangements such as sector-wide approaches (SWAps) raised issues of attribution and accountability.
Кроме того, ЮНФПА внес предложение о том, чтобы в рамках новых партнерских отношений и механизмов финансирования, таких, как общесекторальные подходы, были подняты вопросы компетенции и ответственности.
The Network also raised issues relating to the human rights of aboriginal peoples in Canada, who are disproportionately affected by HIV/AIDS.
Также были подняты вопросы, относящиеся к правам человека коренных народов в Канаде, среди которых уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом несоразмерно выше, чем среди остального населения.
6.5 The Committee considers that the author has failed to substantiate his claim that his lawyers "double-crossed" him, which appears to raise issues under article 14.
6.5 Комитет считает, что автор не смог обосновать утверждение о том, что его адвокаты вели с ним "двойную игру", в связи с чем, как представляется, могли бы быть подняты вопросы по статье 14.
Accordingly, the Committee considers that this part of the communication is admissible in as far as it appears to raise issues under articles 14, paragraph 3 (b), and 6, of the Covenant.
Соответственно, Комитет считает, что эта часть сообщения является приемлемой, поскольку, как представляется, в ней подняты вопросы, относящиеся к пункту 3 b) статьи 14 и статье 6 Пакта.
In 2016, the special session of the Group of Experts on National Accounts will follow up on the raised issues and will also present success stories in the 2008 SNA implementation.
В 2016 году на специальной сессии Группы экспертов по национальным счетам будет продолжено рассмотрение поднятых вопросов, а также будут представлены примеры успешного внедрения СНС 2008 года.
One member raised issues relating to procedure and policy.
149. Один из членов поднял вопросы, касающиеся процедуры и политики.
Farmers' groups have raised issues in connection with the volume and timing of imports.
52. Группы фермеров подняли вопросы в связи с объемом и сроками импорта.
A number of delegates raised issues relating to disclosures on particular financial matters.
51. Ряд делегатов подняли вопросы, касающиеся раскрытия информации по определенным финансовым аспектам.
9. Fourth, the cloud service agreement can raise issues of conflict of laws.
9. В-четвертых, соглашение об облачном обслуживании может поднять вопросы, связанные с коллизией правовых норм.
499. There are various mechanisms for offenders to raise issues regarding their supervision.
499. Существуют различные механизмы, с помощью которых правонарушители могут поднять вопросы, касающиеся надзора за ними.
This alone raises issues under article 14, paragraphs 1 and 2.
Одно лишь это позволяет поднять вопросы, касающиеся пунктов 1 и 2 статьи 14.
This helped Australian and New Zealander parliamentarians to raise issues in their parliaments and demand for more resources.
Это помогло австралийским и новозеландским парламентариям поднять вопросы в своих парламентах и запросить больше ресурсов.
The communicant had raised issues with regard to article 9 of the Convention -- in particular its paragraph 4.
Автор сообщения поднял вопросы в отношении статьи 9 Конвенции, в частности ее пункта 4.
One participant raised issues on the impact of high food prices on the behaviour of supply and demand.
9. Один из участников поднял вопрос о воздействии высоких цен на продовольственные товары на динамику спроса и предложения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test