Exemples de traduction
The international community will also provide necessary humanitarian and economic assistance.
Международное сообщество также предоставит необходимую гуманитарную и экономическую помощь.
Provide necessary support to families to enable them to safeguard and care for the welfare of their children;
d) предоставить необходимую помощь семьям, с тем чтобы они могли обеспечивать своих детей и заботиться об их благополучии;
This estimate is predicated on the assumption that the host Government will provide necessary computer equipment and furniture.
Эта смета составлена на основе предположения о том, что принимающее правительство предоставит необходимое компьютерное оборудование и мебель.
Moreover, Armenia had opened its airspace and had provided necessary facilities for anti-terrorism operations.
Кроме того, Армения открыла свое воздушное пространство и предоставила необходимые объекты для проведения антитеррористических операций.
127.61. Improve its social security system and provide necessary social protection to vulnerable groups (China).
127.61 улучшить ее систему социального обеспечения и предоставить необходимую социальную защиту уязвимым группам (Китай);
Non-State parties may honour the request and provide necessary assistance in accordance with their national laws."]
Государства, не являющиеся участниками, могут удовлетворить просьбу и предоставить необходимое содействие в соответствии со своим национальным законодательством."]
It invited the international community and the United Nations to provide necessary technical assistance to further enhance this protection.
Для дальнейшего укрепления такой защиты он призвал международное сообщество и Организацию Объединенных Наций предоставить необходимую техническую помощь.
The Mission established a Tender Opening Committee and provided necessary secured area for receiving and safe-keeping the bids.
Миссия учредила комитет по вскрытию тендерных предложений и предоставила необходимые охраняемые помещения для приема и хранения заявок.
f) Provide necessary sexual education at school level as an effective HIV and AIDS prevention tool;
f) обеспечить необходимое половое воспитание на уровне школьного образования как эффективное средство профилактики ВИЧ/СПИДа;
SDRs would provide necessary access to foreign currency for countries experiencing capital account pressures.
Использование СДР обеспечит необходимый доступ к иностранной валюте для стран, испытывающих трудности со счетом движения капитала.
The project would also provide necessary data for the exposure registry envisaged in claim No. 5000414 (paras. 677-683).
Кроме того, этот проект обеспечит необходимые данные для регистра воздействия, предусмотренного в претензии № 5000414 (пункты 677683).
The Special Initiative should also provide necessary assistance for intercountry and cross-boundary requirements in the relevant priority areas.
Специальная инициатива призвана также обеспечить необходимую помощь в удовлетворении межстрановых и трансграничных потребностей в соответствующих приоритетных областях.
The Division should provide necessary training to ensure completion of this task, which will not be possible without the cooperation of international agencies.
Отдел должен обеспечить необходимую подготовку в целях обеспечения выполнения этой задачи, осуществление которой будет невозможно без содействия со стороны международных учреждений.
Accordingly, the implementation of those documents has provided necessary assurances for the verification of enrichment activities in Iran for the present time and in future.
Таким образом, осуществление положений этих документов обеспечило необходимые гарантии для проверки деятельности по обогащению урана в Иране в настоящее время и в будущем.
If any United Nations personnel deploy without proper vaccinations and prophylaxes, the United Nations will provide necessary booster shots and prophylaxes.
Если какой-либо персонал Организации Объединенных Наций развертывается без надлежащей вакцинации и профилактики, Организация Объединенных Наций обеспечит необходимую реиммунизацию и профилактику.
The United Nations development system should provide necessary policy and funding support for such cooperation and explore new ways of putting it in place.
Система развития Организации Объединенных Наций должна обеспечить необходимые меры политики и финансирования для такого сотрудничества и изыскивать новые пути их осуществления.
That would recognize the capacities of the child and also provide necessary protection and clear standards for those responsible for the implementation and monitoring of the rights of the child.
Это позволило бы признать способности ребенка, а также обеспечить необходимую защиту и четкие стандарты для лиц, ответственных за осуществление и мониторинг прав детей.
The Mission attributed this to the lack of trained procurement officials and stated that it would request the Procurement Division at Headquarters to provide necessary training.
Миссия объяснила это отсутствием профессионально подготовленных специалистов по закупкам и заявила, что она будет просить Отдел закупок в Центральных учреждениях обеспечить необходимую профессиональную подготовку сотрудников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test