Exemples de traduction
Other practical help is given to victims of crime.
139. Жертвам преступления оказываются также различные виды практической помощи.
STIVORO provides information and practical help to quit smoking.
СТИВОРО оказывает информационную и практическую помощь желающим бросить курить.
What was needed was something that would be of practical help to States in that field.
Необходимо разработать документ, который оказал бы практическую помощь государству в этой области.
A total of 23,123 persons were give practical help over the year.
В течение 2007 года 23 123 человекам была оказана практическая помощь в этой сфере.
Our challenge now is to make sure that by the end of the year we have it up and running and able to deliver practical help.
Сейчас наша задача заключается в том, чтобы она начала работу до конца этого года и могла оказывать практическую помощь.
28. The Access to Work programme (introduced in June 1994) provides practical help for disabled people and their employers.
28. В рамках программы "Доступ к работе" (начата в июне 1994 года) оказывается практическая помощь нетрудоспособным лицам и их работодателям.
8. FAO gives practical help to developing countries and countries in transition through a wide range of technical assistance projects.
8. ФАО оказывает практическую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой по линии широкого круга проектов технического содействия.
54. The mechanism can offer practical help to bridge this gap through partnerships with major national research and education networks.
54. Механизм может оказать практическую помощь в уменьшении разрыва между потенциалом партнеров при помощи национальных объединений научно-исследовательских и академических институтов.
In Gaza, UNRWA began to implement a strategy to provide practical help to some 40,000 children with special needs in Agency schools.
В Газе БАПОР приступило к реализации стратегии по оказанию практической помощи приблизительно 40 000 детей, имеющих особые потребности, в школах Агентства.
The Circular also advises authorities to consult Gypsies when they are preparing their plans and to offer practical help to Gypsies with planning procedures.
В этом циркулярном письме местным органам власти также рекомендуется проводить консультации с цыганами при разработке планов и оказывать им практическую помощь в деле использования соответствующих процедур планирования.
Some books on engineering from my father's library which may be of some practical help.
Некоторые книги по разработке из библиотеки моего отца, кооторые могут иметь практическую помощь.
56. As noted above, in her work, the Special Rapporteur hopes to contribute to the operationalization of the rights of indigenous peoples though: raising awareness about those rights of indigenous peoples; helping to develop indicators against which to assess progress; identifying good practices; helping to find common ground between the positions of States and indigenous peoples; and providing guidance in the interpretation of rights.
56. Как отмечается выше, в своей работе Специальный докладчик надеется сделать вклад в практическое осуществление прав коренных народов путем принятия следующих мер: повышение осведомленности о правах коренных народов; помощь в разработке индикаторов для оценки прогресса; выявление передовых практик; помощь в выработке общей позиции между государствами и коренными народами; а также предоставление руководящих указаний относительно толкования прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test