Traduction de "практическая помощь" à anglaise
Практическая помощь
Exemples de traduction
139. Жертвам преступления оказываются также различные виды практической помощи.
Other practical help is given to victims of crime.
СТИВОРО оказывает информационную и практическую помощь желающим бросить курить.
STIVORO provides information and practical help to quit smoking.
Необходимо разработать документ, который оказал бы практическую помощь государству в этой области.
What was needed was something that would be of practical help to States in that field.
В течение 2007 года 23 123 человекам была оказана практическая помощь в этой сфере.
A total of 23,123 persons were give practical help over the year.
Сейчас наша задача заключается в том, чтобы она начала работу до конца этого года и могла оказывать практическую помощь.
Our challenge now is to make sure that by the end of the year we have it up and running and able to deliver practical help.
28. В рамках программы "Доступ к работе" (начата в июне 1994 года) оказывается практическая помощь нетрудоспособным лицам и их работодателям.
28. The Access to Work programme (introduced in June 1994) provides practical help for disabled people and their employers.
8. ФАО оказывает практическую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой по линии широкого круга проектов технического содействия.
8. FAO gives practical help to developing countries and countries in transition through a wide range of technical assistance projects.
54. Механизм может оказать практическую помощь в уменьшении разрыва между потенциалом партнеров при помощи национальных объединений научно-исследовательских и академических институтов.
54. The mechanism can offer practical help to bridge this gap through partnerships with major national research and education networks.
В Газе БАПОР приступило к реализации стратегии по оказанию практической помощи приблизительно 40 000 детей, имеющих особые потребности, в школах Агентства.
In Gaza, UNRWA began to implement a strategy to provide practical help to some 40,000 children with special needs in Agency schools.
В этом циркулярном письме местным органам власти также рекомендуется проводить консультации с цыганами при разработке планов и оказывать им практическую помощь в деле использования соответствующих процедур планирования.
The Circular also advises authorities to consult Gypsies when they are preparing their plans and to offer practical help to Gypsies with planning procedures.
Некоторые книги по разработке из библиотеки моего отца, кооторые могут иметь практическую помощь.
Some books on engineering from my father's library which may be of some practical help.
— Практическая помощь в контрнаступлении.
Practical help in a counter-offensive.’
Какую практическую помощь может оказать мне главный священник христиан?
What practical help can the chief Christian priest give me?
Я говорю о практической помощи, а не теоретической, не выдуманной, не о благотворительности. — Да. Должно помочь.
Practical help, not theoretical, not dream stuff, not charity~" "Yes. It has to."
Если Сэре захочется обратиться к маме за сочувствием или даже за практической помощью, та должна быть тут как тут.
If Sarah were to turn to her mother for sympathy or for practical help, her mother must be there, ready …
Анна Бланди не нуждалась в практической помощи, какую я мог ей оказать, а любое духовное утешение не доставило бы ей удовольствия.
Anne Blundy did not need any practical help I could give, and any spiritual comfort would not have been pleasing to her.
Как воплощение Каруита я могу оказать тебе, Компаньонам, вождям восставших некоторую практическую помощь: например, при благоприятным условиях я могу читать мысли.
As Caruith, I can give you, the Companions, the freedom leaders everywhere, some practical help: for instance, by reading minds under favorable circumstances.
Как я уже говорил, жители нашего городка отличались добросердечием, а практическая помощь подобного рода была им наиболее близка и понятна: при таком количестве охотных помощников шесть купаний в день были сущей ерундой.
I have already said that our village had a kind heart, and practical help of this kind was what it understood best; six immersions a day were nothing, in the light of their desire to lend a hand.
Он чувствовал также, что поскольку были и другие претенденты на руку бедной Анны, что предложение Франциска раздразнит их всех еще больше и девушку будут предлагать как награду тому, кто окажет практическую помощь вместо самых грандиозных обещаний.
He felt also that since there were two other suitors for poor Anne's hand, Francis's purposes would be best served by keeping them all dangling and offering the girl as a reward to the one who provided the most practical help instead of the most grandiose promises.
Эти программы обеспечивают просвещение и практическую помощь для нуждающихся женщин и предлагают позитивные альтернативы вместо аборта.
These programmes provide education and practical aid to women in need and offer positive alternatives to abortion.
Эти новые группы проанализируют возможности ЕЭК ООН в области оказания политической, и практической помощи странам с переходной экономикой в деле развития предпринимательства.
The new groups will analyse opportunities for UN/ECE to provide policy and practical aid on enterprise development to countries in transition.
Важны теоретические обоснования этого предмета, хотя и конечная цель будет состоять в предоставлении практической помощи тем, кто призван исследовать нормы международного обычного права.
The theoretical underpinnings of the subject are important, even though the ultimate aim will be to provide a practical aid to those called upon to investigate rules of customary international law.
Такие <<телефоны доверия>> должны оказывать практическую помощь и поддержку пострадавшим детям на всех местных языках и языках соседних стран и иметь возможность при необходимости связаться с соответствующими органами власти;
Hotlines should provide practical aid and support to child victims in all the local languages and the languages of neighbouring countries and be connected with and able to contact relevant authorities when necessary;
Важны теоретические обоснования этого предмета (например, в том что касается соответствующих ролей практики и opinio juris), даже если конечная цель будет состоять в предоставлении практической помощи тем, кто призван исследовать нормы международного обычного права.
The theoretical underpinnings of the subject are important (for example, as to the relative roles of practice and opinio juris), even though the ultimate aim will be to provide a practical aid to those called upon to investigate rules of customary international law.
К ним относится проведение структурных реформ, а также принятие конкретных профилактических мер (включая меры по повышению уровня осведомленности, обеспечению защиты и укреплению безопасности), судебного преследования (включая устранение причин повторной виктимизации) и оказания содействия (включая практическую помощь, финансовую поддержку и лечение).
Such good practices are known in structural reform; and in the context of prevention (including raising awareness, providing protection and enhancing safety), prosecution (including addressing the causes of revictimization); and the provision of assistance (including practical aid, financial assistance and treatment).
Прошлый опыт деятельности Рабочих групп по химической промышленности и черной металлургии и будущая работа специальных групп экспертов по черной металлургии и химической промышленности, учрежденных Комитетом, помогут в исследовании межсекторальных вопросов и анализе возможностей ЕЭК в области оказания консультативной и практической помощи странам с переходной экономикой в деле развития предпринимательства.
The past experience of the Working Parties on Chemicals and Steel and the future work of the ad hoc Groups of Experts on Steel and on the Chemical Industry, to be set up by the Committee, will contribute to studies of cross sectoral issues and analyze opportunities for ECE to provide policy and practical aid to countries in transition on enterprise development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test