Exemples de traduction
Moreover, the unpredictability of aid compromises the ability of Governments to plan future public expenditure.
Более того, непредсказуемость помощи ставит под угрозу способность правительств планировать будущие государственные расходы.
Pitcairn was in economic crisis, and would not be able to plan future development effectively without outside help.
Остров испытывает экономический кризис, и без посторонней помощи он не может эффективно планировать будущий процесс развития.
Donors, however, often remain insufficiently flexible, preferring to plan future funding decisions based on current priorities, rather than adjust their allocations quickly.
Однако доноры часто, как и ранее, не проявляли достаточной гибкости, предпочитая планировать будущие решения относительно финансирования исходя из нынешних приоритетов, вместо того, чтобы оперативно корректировать свои выплаты.
This task force will elaborate strategies, tactics and technical protocols for improving biosphere reserve data management, including the use of GIS and remote sensing, and will plan future activities.
Эта целевая группа будет разрабатывать стратегии, методы и технические протоколы для совершенствования управления данными о биосферных заповедниках, включая применение ГИС и дистанционного зондирования, а также будет планировать будущую деятельность.
The Russian Federation, recognizing the complexity of the issues facing both its Government and the Commission, hoped that the Commission's response would be prompt and would help its Government plan future activities.5
Российская Федерация, признавая сложность вопросов, стоящих как перед российским правительством, так и перед Комиссией, выразила надежду, что Комиссия оперативно представит свой ответ и поможет Российскому правительству планировать будущую деятельность5.
Meanwhile, information that integrates economic, social and environment dimensions using internationally agreed frameworks such as the SEEA would enable Governments and businesses to account for their impact on sustainable development in a consistent manner and plan future policies and investments accordingly.
Между тем, информация, объединяющая экономические, социальные и экологические аспекты с использованием согласованных на международном уровне принципов, таких как СЭЭУ, позволит правительствам и предприятиям последовательно отчитываться о влиянии их действий на устойчивое развитие и соответствующим образом планировать будущую политику и перспективные инвестиции.
A task force for biosphere reserve data management is being set up to formulate strategies, tactics and technical protocols for the improvement of biosphere reserve data management, including the use of GIS and remote sensing technologies, and to plan future activities.
В настоящее время создается целевая группа по управлению данными о биосферных заповедниках, которая будет разрабатывать стратегии, методы и технические протоколы для совершенствования управления данными о биосферных заповедниках, включая применение технологий ГИС и дистанционного зондирования, а также будет планировать будущую деятельность.
There was a need to develop research tools and mechanisms for participatory collaborative decision-making processes that would manage trade-offs and enable all development stakeholders to make informed choices on managing the process of globalization and plan future development policies of countries towards the achievement of the proposed sustainable development goals.
Необходимо разработать инструментарий и механизм исследований для совместных коллективных процессов принятия решений, которые будут регулировать взаимовлияние факторов и давать возможность всем партнерам по процессу развития делать взвешенный выбор в вопросах регулирования процесса глобализации и планировать будущую политику развития стран ради достижения предложенных целей устойчивого развития.
(c) Plan future work to compare national inventories, projections and abatement strategies;
c) план будущей работы по сопоставлению национальных кадастров, прогнозов и стратегий борьбы;
This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area.
Такая поддержка позволила этим организациям подготовить подробную оценку катастрофы и разработать план будущей помощи для этого района.
The Commission meets annually to review work completed and to plan future work projects requested by members.
Ежегодно Комиссия проводит совещание, посвященное обзору проделанной работы и разработке планов будущей деятельности по просьбе членов.
In March 2014, the Coalition convened its members in Switzerland to assess its challenges and milestones and plan future global activities.
В марте 2014 года Коалиция созвала своих членов на встречу в Швейцарии для анализа стоящих перед ней вызовов и важных этапов в ее деятельности и для составления планов будущей глобальной деятельности.
The objective of the meeting was to review status reports on biosphere reserves in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean and to plan future collaborative research and exchange activities.
Целью совещания было рассмотрение докладов о состоянии биосферных заповедников в Африке, Азии и Латинской Америке и Карибском бассейне и разработка планов будущих совместных исследований и мероприятий.
10. A meeting of the WIEGO Working Group on Statistics was held on 17 and 18 October 1997 to plan future work and identify related ongoing work.
10. В ходе совещания Рабочей группы по статистике коалиции ЖНЗГО, которое состоялось 17 и 18 октября 1997 года, был составлен план будущей работы и определена соответствующая текущая деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test