Traduction de "persons include" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
39. Measures adopted to address the needs of persons with disabilities and older persons included facilitating their access to health care and putting in place social programmes aimed at creating a family environment for them.
39. Меры, предпринимаемые для учета нужд инвалидов и пожилых людей, включают облегчение для них доступа к здравоохранению и выполнение социальных программ, направленных на создание для них семейной обстановки.
35. The civil rights of older persons include the right to equality and non-discrimination on grounds of age, which requires adopting special measures of positive reinforcement to promote awareness.
35. Гражданские права пожилых людей включают право на равенство и свободу от дискриминации по признаку возраста, что требует принятия специальных дополнительных мер по активизации работы по повышению информированности.
:: Exploitation of persons: includes, at minimum, the exploitation or procuring of persons or any other form of sexual exploitation, exploitation of their labour or forced labour, slavery and like practices, debt bondage or removal of organs.
Эксплуатация людей включает как минимум эксплуатацию проституции других лиц или сводничество, или другие формы сексуальной эксплуатации, эксплуатацию труда людей или принудительные услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или извлечение органов.
39. The political rights of older persons include the right to participate in the social, cultural and political life of the community, which entails the right to actively participate in the formulation and implementation of legislative measures and public policies that directly affect their rights, including policies on ageing, social development and strategies for poverty reduction, as well as the right to association and the right to receive government support through legal or economic measures.
39. Политические права пожилых людей включают в себя право на участие в социальной, культурной и политической жизни общества, что влечет за собой право активно участвовать в разработке и осуществлении законодательных мер и мер государственной политики, непосредственно затрагивающих их права, в том числе политики в области старения, социального развития и стратегий сокращения бедности, а также право на ассоциацию и право на получение государственной поддержки в рамках юридических или экономических мер.
97. The short- and medium-term goals with regard to development of the rights of older persons include the preparation and implementation of a national policy on older persons; an increase in the number of beneficiaries of the subsistence pension, with a view to improving the quality of life of older persons in extreme poverty; publicizing the Comprehensive Act on Protection for Older Persons and Retirees around the country; and establishing an older persons unit in every municipality in Honduras.
97. Краткосрочные и среднесрочные задачи, касающиеся поощрения прав пожилых людей, включают: разработку и осуществление национальной политики в отношении пожилых людей; увеличение числа лиц, получающих минимальные пенсии для улучшения качества жизни пожилых людей, находящихся в условиях крайней нищеты; распространение информации о Всеобъемлющем законе о защите пожилых людей и пенсионеров по всей стране и создание отделений по делам пожилых людей во всех муниципалитетах Гондураса.
These persons include women, whether accompanied or unaccompanied.
Эти лица включают женщин, как одиноких, так и неодиноких.
It is not intended that such other legal persons include natural persons.
Она не преследует цель, чтобы такие другие юридические лица включали в себя физические лица.
The project is being carried out by a group of five persons, including a staff member of the European Institute.
Этот проект осуществляется группой из пяти лиц, включающей одного сотрудника Европейского института.
nationals: persons - including but not limited to citizens - who owe allegiance to a country
Лица, имеющие государственную принадлежность ("националы"): лица, включающие в себя, но не ограничиваемые гражданами, - те, кто хранит верность стране
783. Services available to immigration detainees, refugees and other vulnerable persons include:
783. Услуги, предоставляемые иммигрантам в центрах временного содержания, беженцам и другим уязвимым группам лиц, включают:
According to the Claimant, the primary services provided to these persons included first aid, meals, and tents.
Согласно заявителю, первичные услуги, оказанные этим лицам, включали в себя первую помощь, питание и предоставление палаток.
While in some jurisdictions there is a presumption that references to "person" includes a legal person, this is not universally the case.
Хотя в некоторых странах существует презумпция, что ссылки на "лицо" включают и юридических лиц, не всегда дело обстоит именно так.
According to UNMIK, the measures being taken to protect the life of internally displaced persons included progress in the reconstruction programme for the neighbourhood.
По информации, представленной МООНК, меры, принимаемые с целью защиты жизни внутренне перемещенных лиц, включают осуществление программы восстановления местности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test