Traduction de "partnership with" à russe
Exemples de traduction
Geographic scope of partnerships Regional coverage of partnerships
Распределение партнерств Распределение партнерств
That is how partnership -- global partnership for development -- counts.
В этом и заключается партнерство -- глобальное партнерство в целях развития.
Organize Partnership Forum meeting Global, Basel Partnerships and other global chemicals and wastes partnerships
Глобальные партнерства, партнерства, предусмотренные Базельской конвенцией, и другие глобальные партнерства, специализирующиеся на химических веществах и отходах
New Partnership for Africa's Development as an example of partnerships
Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД) как пример партнерства
These include the Partnership for Cleaner Fuels and Vehicles, the Bio-Energy Partnership and the Asia-Europe SWITCH Partnership.
К их числу относятся <<Партнерство в интересах использования более чистых видов топлива и автомобилей>>, <<Биоэнергетическое партнерство>> и <<Азиатско-Европейское партнерство СВИТЧ>>.
What's going on with your partnership with Karlsson?
Что с вашим партнерством с Карлссон?
Look, your partnership with Thanos is at risk.
Послушай, твое партнерство с Таносом находится под угрозой.
They'd like to expand their economic partnership with the South.
Они хотели бы расширить экономическое партнерство с Югом.
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity.
И я не хочу партнерства с такими ограничениями, Фелисити.
But now your partnership with Rudolf Nureyev goes from strength to strength.
Но сейчас ваше партнерство с Рудольфом Нуреевым набирает силу.
Seems I'm not the only one who grew tired of his partnership with you.
Кажется, я не единственный, кто устал от партнерства с тобой.
Nothing would give me greatest pleasure, than to have a successful partnership with you, Rayna.
Самое большое удовольствие я получаю, от успешного партнерства с тобой, Рейна.
If we don't, your partnership with Ryan, at least on air... is over.
В противном случае, твое партнерство с Райаном, по крайней мер на радио...прекратится.
Thanks to cutting-edge technology we've acquired through our new partnership with RAO Incorporated I believe this project will put LuthorCorp on top Metropolis on the map and our planet back on course.
Благодаря соглашению о партнерстве с "РАО, инкорпорейтед" мы получили доступ к ультрасовременной технологии. Я верю в то, что этот проект выведет Луторкорп на самый верх, вновь вернет Метрополис на карту мира, а сам мир - на верный курс в будущее.
and Partnership Organizations
промышленного сотрудничества и
But through its partnership with Scientia
Ќо благодар€ сотрудничеству с компанией "—айенша"
"Aha, we'll go into partnership with the government.
Ага, мы пойдем на сотрудничество с правительством.
Well, not to restart our partnership with a lie... it's not the only reason.
- Не будем начинать сотрудничество с вранья:
We look forward to establishing a strong partnership with your country.
Мы надеемся наладить тесное сотрудничество с вашей страной
The organization that I work for has a, uh... Professional partnership with her.
У организации, в которой я работаю, профессиональное сотрудничество с ней.
Please know how happy we are to be continuing our fruitful partnership with Mossad.
Позвольте сообщить вам, что мы счастливы продолжить плодотворное сотрудничество с Моссадом.
And we are so excited about our new partnership With the parks department.
И мы очень рады новому сотрудничеству с департаментом Парков и Зон Отдыха.
In an unexpected twist, the state of Louisiana has announced a partnership with the parent company that produces Tru Blood.
Неожиданный поворот. Штат Луизиана объявил о сотрудничестве с главным изготовителем "Настоящей крови".
You inherited a privately held Fortune 500 company, one with a revolutionary partnership with the police department.
Вы унаследовали компанию, входящую в топ 500, ту, что разработала революционное сотрудничество с отделением полиции.
But that is howthings are. We knowit and we knowwhy because we have worked in partnership with governments to assess the situation and to decide what needs to be...
Все знают, что мы действовали в тесном сотрудничестве с правительствами ваших стран.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test