Traduction de "particularly influential" à russe
Exemples de traduction
The programme aims to reach global audiences, particularly influential opinion leaders, as well as youth, through intermediaries such as the media and through partnerships with governmental and non-governmental organizations (NGOs), educational institutions and other segments of civil society.
Программа призвана обеспечивать охват глобальных аудиторий, особенно влиятельных общественных деятелей, а также молодежи, действуя через таких посредников, как средства массовой информации, и по линии партнерских связей с правительственными и неправительственными организациями (НПО), учебными заведениями и другими секторами гражданского общества.
The whole international community, particularly influential Powers, is called upon to provide tangible evidence that it will support an unconditional resumption of negotiations and provide those negotiations with true international support to ensure their success through the cessation of settlement activity, collective punishment and separation walls.
Все международное сообщество, особенно влиятельные державы, призваны предоставить ощутимые свидетельства того, что они будут поддерживать безоговорочное возобновление переговоров и окажут этим переговорам подлинную международную поддержку для обеспечения их успеха путем прекращения поселенческой деятельности, коллективных наказаний и возведения разделительной стены.
He recalled that the Palestinian people needed the support of as many groups as possible and that civil society organizations had been particularly influential in educating public opinion about the inalienable rights of the Palestinian people and in collecting funds for humanitarian and development projects in the occupied Palestinian territory.
Оратор напоминает, что палестинский народ нуждается в поддержке как можно большего числа групп и что организации гражданского общества были особенно влиятельными в деле просвещения общественности относительно неотъемлемых прав палестинского народа и сбора средств для гуманитарных проектов и проектов по вопросам развития на оккупированной палестинской территории.
It strives to reach global audiences, particularly influential opinion leaders and youth, through intermediaries such as the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, business and professional organizations and other segments of civil society, including through enhanced partnerships.
Он старается добиться охвата широких кругов мировой общественности, особенно влиятельных общественных деятелей, а также молодежи, через таких посредников, как средства массовой информации, правительственные и неправительственные организации, учебные заведения, организации предпринимателей и профессиональные организации и другие сектора гражданского общества, в том числе путем расширения партнерских связей.
It strives to reach global audiences, particularly influential opinion leaders, as well as youth, through intermediaries such as the media, governmental and non-governmental organizations, educational institutions, business and professional organizations and other segments of civil society, including through enhanced partnerships.
Он стремится обеспечивать охват глобальных аудиторий, особенно влиятельных общественных деятелей, а также молодежи, действуя через таких посредников, как средства массовой информации, правительственные и неправительственные организации, учебные заведения, организации предпринимателей и профессиональные организации, а также другие секторы гражданского общества, в том числе путем расширения партнерских связей.
23.3 To accomplish its mission, the work of the Department is driven by the following core strategies: a new client orientation that emphasizes a closer working relationship with the substantive departments and offices of the Secretariat and the organizations and bodies of the United Nations system in developing communication campaigns that advance the substantive objectives of the Organization; the targeted delivery of its communication products and services to global audiences, particularly influential opinion leaders and youth; the enhanced use of the latest information and communication technologies, in both the traditional and electronic media, to deliver information directly and instantaneously worldwide; and the building of an expanded grass-roots support base through partnerships with civil society organizations.
23.3 Для выполнении возложенной на него миссии в своей деятельности Департамент руководствуется следующими ключевыми стратегиями: новая направленность работы с клиентами с особым упором на укрепление рабочих контактов с основными департаментами и подразделениями Секретариата и организациями и органами системы Организации Объединенных Наций при подготовке коммуникационных кампаний, направленных на содействие достижению основных целей Организации; целенаправленное распространение своих коммуникационных продуктов и услуг среди глобальных аудиторий, особенно влиятельных общественных деятелей и молодежи; обеспечение более широкого использования новейших информационно-коммуникационных технологий как традиционными, так и электронными средствами массовой информации в целях распространения информации напрямую и мгновенно по всему миру; и мобилизация поддержки на низовом уровне путем расширения партнерских связей с организациями гражданского общества.
23.3 To accomplish its mission, the work of the Department is driven by the following core strategies: a new client orientation that emphasizes a closer working relationship with the substantive departments and offices of the Secretariat and the organizations and bodies of the United Nations system in developing communication campaigns that advance the substantive objectives of the Organization; the targeted delivery of its communication products and services to global audiences, particularly influential opinion leaders and youth; the enhanced use of the latest information and communication technologies, in both the traditional and electronic media, to deliver information directly and instantaneously worldwide; the building of an expanded grass-roots support base through partnerships with civil society organizations; and the parity of official United Nations languages in preparing news and communication materials.
23.3 Для выполнении возложенной на него миссии в своей деятельности Департамент руководствуется следующими ключевыми стратегиями: новая направленность работы с клиентами с особым упором на укрепление рабочих контактов с основными департаментами и подразделениями Секретариата и организациями и органами системы Организации Объединенных Наций при подготовке коммуникационных кампаний, направленных на содействие достижению основных целей Организации; целенаправленное распространение своих коммуникационных продуктов и услуг среди глобальных аудиторий, особенно влиятельных общественных деятелей и молодежи; обеспечение более широкого использования новейших информационно-коммуникационных технологий как традиционными, так и электронными средствами массовой информации в целях распространения информации напрямую и мгновенно по всему миру; мобилизация поддержки на низовом уровне путем расширения партнерских связей с организациями гражданского общества; и равенство официальных языков Организации Объединенных Наций при подготовке новостных и коммуникационных материалов.
27.3 To accomplish its mission, the work of the Department is driven by the following core strategies: a new client orientation that emphasizes a closer working relationship with the substantive departments and offices of the Secretariat and the organizations and bodies of the United Nations system in developing communication campaigns that advance the substantive objectives of the Organization; the targeted delivery of its communication products and services to global audiences, particularly influential opinion leaders and youth; the enhanced use of the latest information and communication technologies, in both the traditional and electronic media, to deliver information directly and instantaneously worldwide; the building of an expanded grass-roots support base through partnerships with civil society organizations; and the parity of official United Nations languages in preparing news and communications materials.
27.3 Для выполнении возложенной на него миссии в своей деятельности Департамент руководствуется следующими ключевыми стратегиями: новая направленность работы с клиентами с особым упором на укрепление рабочих контактов с основными департаментами и подразделениями Секретариата и организациями и органами системы Организации Объединенных Наций при подготовке коммуникационных кампаний, направленных на содействие достижению основных целей Организации; целенаправленное распространение своих коммуникационных продуктов и услуг среди глобальных аудиторий, особенно влиятельных общественных деятелей и молодежи; обеспечение более широкого использования новейших информационно-коммуникационных технологий как традиционными, так и электронными средствами массовой информации в целях незамедлительного распространения информации напрямую по всему миру; мобилизация поддержки на низовом уровне путем расширения партнерских связей с организациями гражданского общества; и обеспечение равенства официальных языков Организации Объединенных Наций при подготовке новостных и коммуникационных материалов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test