Traduction de "particular context" à russe
Exemples de traduction
It also aims to clarify some of the questions that arise in this particular context.
Он также призван прояснить некоторые вопросы, возникающие в данном конкретном контексте.
This is true for nationality laws in general, as well as in the particular context of State succession.
Это справедливо в отношении законов о гражданстве в целом, а также в конкретном контексте правопреемства государств.
28. The Principles must also be read against the particular context in which they were developed.
28. Эти принципы следует также анализировать в том конкретном контексте, в котором они разрабатывались.
Therefore, reference is made to organizations in particular contexts with the sole aim of providing examples.
Поэтому в том или ином конкретном контексте ссылки на организации приводятся с единственной целью привести примеры.
The core element of this article is the recognition of the right to a nationality in the particular context of a succession of States.
Стержневой элемент настоящей статьи - это признание права на гражданство в конкретном контексте правопреемства государств.
(20) In this particular context the decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source.
20) В данном конкретном контексте решения внутригосударственных судов должны рассматриваться в качестве сомнительного источника.
(54) In this particular context the decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source.
54) В данном конкретном контексте решения внутригосударственных судов должны рассматриваться в качестве сомнительного источника.
It has been proved to the satisfaction of the judges of that particular Trial Chamber that certain things occurred in a particular context.
К удовлетворению судей этой Судебной камеры было доказано, что определенные события произошли в конкретном контексте.
The addition of the words "if circumstances so require" was said to clarify the dependence of the concept on the particular context.
Было указано, что добавление слов <<если того требуют обстоятельства>> позволяет более точно выразить зависимость этой концепции от конкретного контекста.
As was noted in the comment by one State, account needs to be taken of the "full factual circumstances and particular context".
Как было отмечено в комментарии одного государства, следует учитывать необходимость рассмотрения "полных фактических обстоятельств и конкретного контекста".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test