Traduction de "operational processes" à russe
Exemples de traduction
131. On the basis of the review performed, the consultants reached the conclusion that operational processes were fragmented and that the environment was highly complex.
131. На основе проведенного обзора консультанты пришли к выводу о том, что операционные процессы фрагментированы, а операционная среда отличается высокой сложностью.
In the context of the need for adapting the Agency''s operational processes, the European Union supported the organizational development process initiated in 2006.
В контексте необходимости адаптации операционных процессов Агентства Европейский союз поддерживает начатый в 2006 году организационный процесс развития.
Treasury operations management includes designing, implementing, streamlining, monitoring and maintaining operations processes to ensure that business systems operate efficiently and without interruption.
Управление казначейскими операциями включает разработку, внедрение, упрощение, отслеживание и обслуживание операционных процессов для обеспечения эффективного и бесперебойного функционирования операционных систем.
The Secretary-General agrees with the recommendation that an administrative instruction be issued that will regulate the entire national competitive recruitment examination process with clear delegation of authority for the different elements in the decision-making and operational process.
Генеральный секретарь согласен с рекомендацией подготовить административную инструкцию, которая регулировала бы всю систему национальных конкурсных экзаменов с четким делегированием полномочий по различным элементам принятия решений и операционного процесса.
TNCs also transfer soft technology to host-country operations, for instance by reengineering operational processes, improving procurement and subcontracting practices, and enhancing client records and collection methods.
24. Кроме того, ТНК передают своим предприятиям в принимающих странах нематериальную технологию, например посредством перестройки операционных процессов, совершенствования практики закупок и субподрядов, а также путем повышения репутации клиентов и совершенствования инкассовых операций.
The Secretary-General should regulate, through an administrative issuance, the entire NCRE process including the announcement, convocation and organization of NCRE with clear delegation of authority on the different elements in the decision-making and operational process.
Генеральному секретарю следует обеспечить на основе административной инструкции регулирование всего процесса НКЭ, включая процедуры объявления, назначения и организации НКЭ, с четким делегированием полномочий по различным элементам принятия решений и операционного процесса.
Additionally, and exceptionally during the bienniums 2012-2013 and 2014-2015, Operations will be heavily involved in the implementing, testing and signing-off on all related and respective operational processes as part of the overall IPAS implementation project.
Кроме того, операционные службы будут активно заниматься, особенно в двухгодичные периоды 2012 - 2013 и 2014 - 2015 годов, внедрением, испытанием и утверждением всех соответствующих операционных процессов в рамках проекта внедрения Комплексной системы управления пенсионными выплатами.
The Secretary-General should regulate, through an administrative issuance, the entire national competitive recruitment examination process including the announcement, convocation and organization of national competitive recruitment examinations with clear delegation of authority on the different elements in the decision-making and operational process.
Генеральному секретарю следует обеспечить на основе административной инструкции регулирование всего процесса национальных конкурсных экзаменов, включая процедуры их объявления, назначения и организации, с четким делегированием полномочий по различным элементам принятия решений и операционного процесса.
The Secretary-General should regulate, through an administrative issuance, the entire exam process including the announcement, convocation and organization of national competitive recruitment examinations, with clear delegation of authority on the different elements in the decision-making and operational process.
Генеральному секретарю следует обеспечить на основе административной инструкции регулирование всего процесса экзаменов, включая процедуры объявления, назначения и организации национальных вступительных конкурсных экзаменов, с четким делегированием полномочий по различным элементам принятия решений и операционного процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test