Traduction de "one thing in common" à russe
Exemples de traduction
However, they all had one thing in common: they were deprived of their liberty.
Тем не менее у них есть одна общая черта - они лишены свободы.
This diverse group of human beings has one thing in common.
Эта разнотипная группа людей имеет одну общую черту.
And notwithstanding the many differing factors that have led to these crises, they all have one thing in common: they can only be solved multilaterally.
И, несмотря на многочисленные факторы, которые привели к этим кризисам, все они имеют одну общую черту: их можно урегулировать только на многосторонней основе.
Countermeasures and self-defence have one thing in common; both are preceded by an internationally wrongful act and both can target only the wrongdoing State.
Контрмеры и меры самообороны имеют одну общую черту: и тем, и другим должно предшествовать международно-противоправное деяние, и оба вида мер должны быть направлены только против государства, совершившего противоправное деяние.
The terror attacks of 11 September 2001, and those against the United Nations Headquarters in Baghdad, have one thing in common: they were targeted against civilization as a whole.
Террористические нападения от 11 сентября 2001 года, а также нападения на штаб-квартиру Организации Объединенных Наций в Багдаде имеют одну общую черту: они были направлены против всей цивилизации.
All of these shocking events have one thing in common: the implementation of an anachronistic socio-political agenda by means of destructive force and violence and the adventurous hegemony of the Pakistani army in the region.
Во всех этих шокирующих событиях есть одна общая черта: осуществление анахронической социально-политической повестки дня с помощью разрушительной силы и насилия и авантюристической гегемонии пакистанской армии в регионе.
In fact, all developing countries that have collapsed in civil wars and that are currently on the Council's agenda have one thing in common: all of them have virtually non-viable national economies.
По сути, все развивающиеся страны, охваченные гражданской войной, рассмотрение положения в которых в настоящее время стоит на повестке дня Совета, имеют одну общую черту: все они имеют практически нежизнеспособную национальную экономику.
Ms. ABAKA said that Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and Croatia had one thing in common, namely, that rape had been used as a weapon of war in their territories.
36. Г-жа АБАКА говорит, что Босния и Герцеговина, Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) и Хорватия имеют одну общую черту, а именно, что изнасилования использовались в качестве средства ведения войны на их территориях.
71. The agencies and organizations present at the first ad hoc inter-agency meeting had generally one thing in common: they all had important activities in mountain areas but no mountain programme as such.
71. В целом для учреждений и организаций, присутствовавших на первом специальном межучрежденческом совещании, была характерна одна общая черта: все они активно участвовали в деятельности по развитию горных районов, но не имели программ освоения горных районов как таковых.
The conflicts in the Middle East, Afghanistan, the Western Balkans and the Sudan, and the dispute with Iran, as well as the fight against international terrorism, have one thing in common: in none of those cases is the West taking a hostile stance against Islam.
Конфликты на Ближнем Востоке, в Афганистане, в западнобалканских странах, в Судане, противостояние с Ираном, а также борьба с международным терроризмом имеют одну общую черту: ни в одном из этих случаев Запад не проявляет враждебного отношения к исламу.
One thing in common, military uniforms.
У всех одна общая черта - военная форма.
But all six encounters had one thing in common.
Но во всех шести встречах была одна общая черта.
All of these files, each one, they have one thing in common... the building inspector was Mark Kimball.
У всех этих файлов есть одна общая черта... строительным инспектором был Марк Кимбел.
I mean, whether they in here for selling drugs or murder, they all got one thing in common.
Все мотают срок за наркотики или убийства. И у всех одна общая черта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test