Traduction de "often constitutes" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Women and girls often constitute the majority of displaced populations and are at particular risk of sexual and gender-based violence during flight, in the camps and during the return and reintegration phase.
Женщины и девочки часто составляют большинство перемещенных лиц и в особой степени подвергаются риску оказаться жертвами сексуального и гендерного насилия в период, когда они вынуждены бежать из родных мест, находятся в лагерях, а также в период возвращения и реинтеграции.
Modernization of a motorway or express road might often constitute a major change to the motorway or express road.
b) модернизация шоссе или скоростной дороги может часто представлять собой серьезную реконструкцию шоссе или скоростной дороги.
(b) Modernization of a motorway or express road might often constitute a major change to the motorway or express road.
b) модернизация автомагистрали или скоростной дороги может часто представлять собой серьезную реконструкцию автомагистрали или скоростной дороги.
On the African continent, literacy programmes often constitute a key first stage of basic adult education.
На Африканском континенте программы обучения грамоте часто представляют собой ключевой первый этап базового образования для взрослых.
In other cases discrimination is covert, often constituting an invidious part of society that can even go unnoticed by many.
В других случаях дискриминация является скрытой, часто представляет собой неприглядную сторону жизни общества, которая для многих даже может быть незаметной.
180. Conduct falling within the scope of the Convention will often constitute criminal violations of the federal civil rights statutes.
180. Поведение, подпадающее под действие положений Конвенции, часто представляет собой преследуемые по уголовному законодательству нарушения федеральных законов о гражданских правах.
Further, infrastructure services often constitute natural monopolies, that is to say, situations in which output is produced more cheaply by a single firm.
Кроме того, инфраструктурные услуги часто представляют собой естественные монополии, т.е. речь идет о ситуациях, в которых выпуск продукции одной фирмой является более дешевым.
61. The attitudes of many doctors and nurses often constitute particular obstacles to women seeking to make informed decisions concerning their own health.
61. Отношение многих врачей и медсестер часто представляет собой серьезное препятствие для женщин, желающих принять на основе информации осознанное решение в отношении их собственного здоровья.
Further, "the Committee wished to remind Parties that ... modernization of a motorway or express road might often constitute a major change to the motorway or express road." (ECE/MP.EIA/IC/2009/4, para. 36).
Далее "Комитет пожелал напомнить Сторонам, что... модернизация автомагистрали или скоростной дороги может часто представлять собой серьезную реконструкцию автомагистрали или скоростной дороги" (ECE/MP.EIA/IC/2009/4, пункт 36).
The Council underlines that economic rehabilitation and reconstruction often constitute the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance becomes indispensable to promote sustainable development in such cases.
Совет подчеркивает, что восстановление и реконструкция экономики часто представляют собой серьезную задачу, которая встает перед пережившим конфликт обществом, и что в таких случаях становится крайне необходимой значительная международная помощь в целях содействия устойчивому развитию.
English Page "The Security Council underlines that economic rehabilitation and reconstruction often constitute the major tasks facing societies emerging from conflict and that significant international assistance becomes indispensable to promote sustainable development in such cases.
Совет Безопасности подчеркивает, что восстановление и реконструкция экономики часто представляют собой серьезную задачу, которая встает перед пережившим конфликт обществом, и что в таких случаях становится крайне необходимой значительная международная помощь в целях содействия устойчивому развитию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test