Traduction de "often characterizes" à russe
Exemples de traduction
15. Market behaviour was often characterized by information asymmetries and contagion effects.
15. Поведение рынка часто характеризуется противоречивой информацией и цепной реакцией.
29. Poor urban settlements are often characterized by three common patterns.
29. Места поселения городской бедноты часто характеризуются тремя общими чертами.
Radar images are often characterized by speckle, which appears as a salt-and-pepper pattern.
Радиолокационные изображения часто характеризуются спекл-структурой, т.е. появлением черно-белых точек.
The Commission has often characterized the subjective element as a sense among States of the existence or non-existence of an obligatory rule.
Комиссия часто характеризует субъективный элемент как ощущение государств в отношении существования или несуществования обязательной нормы.
Our hope is that this can be done in a spirit of frankness and mutual understanding without the acrimony that so often characterizes our intergovernmental deliberations.
Мы надеемся на то, что это будет сделано в духе открытости и взаимопонимания и без той язвительности, которая так часто характеризует наши межправительственные обсуждения.
While the divide between the two largest groups in Northern Ireland was often characterized on the basis of the Protestant and Catholic religions, it was equally manifest on the grounds of British and Irish nationality.
Хотя разногласия между двумя крупнейшими группами в Северной Ирландии часто характеризуются фактом принадлежности к протестантской и католической религиям, они также проявляются в британской и ирландской национальной принадлежности.
The overall picture is too often characterized by outright denial, refusal to address the issue, or positive undermining of initiatives designed to respond in some way to these most serious of all allegations.
Общая картина слишком часто характеризуется полным отрицанием, отказом заняться данной проблемой или позитивным подрывом инициатив, призванных принять некоторые меры в отношении этих наиболее серьезных из всех обвинений.
Despite the added dimension of a multi-cultural environment, instances of harassment in the United Nations workplace, as in the public and private sectors, are often characterized by abuse of power, with victims fearful of retaliation.
Несмотря на наличие такого дополнительного фактора, как разнообразие культур, случаи домогательства на рабочих местах в Организации Объединенных Наций, как и в государственном и частном секторах, часто характеризуются злоупотреблением властью, когда жертвы опасаются преследований.
These are often characterized by mass violations of human rights, uncontrolled population flows and humanitarian emergencies that threaten the security of individuals and States and eventually may affect the international system as a whole.
Они часто характеризуются массовыми нарушениями прав человека, бесконтрольными перемещениями народонаселения и чрезвычайными гуманитарными ситуациями, которые угрожают безопасности отдельных лиц и государств и, в конечном счете, могут отразиться на международной системе в целом.
Many oil refineries in Africa operate below capacity and the markets for products are often characterized by distortions, some of which are caused by small market size and others of which result from government policies.
Многие нефтеперерабатывающие предприятия в Африке работают не на полную мощность, а рынки сбыта соответствующей продукции часто характеризуются перекосами, часть из которых обусловливается небольшими размерами рынков, а часть является следствием государственной политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test