Traduction de "of appropriated" à russe
Exemples de traduction
Appropriation of power is punishable by law.
Присвоение власти преследуется по закону.
APPROPRIATION AND RETENTION OF EMPLOYMENT DUES
ПРИСВОЕНИЕ ИЛИ УДЕРЖАНИЕ ВЗНОСОВ ТРУДЯЩИХСЯ
its restitution in case of illicit appropriation
реституции в случае незаконного присвоения
Request for the return of a stolen, appropriated or
Заявление о возвращении угнанного, захваченного, присвоенного или
:: Their usurpation/appropriation by corporations and States;
:: узурпация/присвоение их собственности корпорациями и государствами;
This type of appropriation is characterized by the following:
Такого рода присвоение характеризуется следующим:
Appropriation of resources -- intellectual property rights
Присвоение ресурсов -- права интеллектуальной собственности
3. The appropriation was without the consent of the owner.
3. Присвоение было осуществлено без согласия собственника.
In that original state of things, which precedes both the appropriation of land and the accumulation of stock, the whole produce of labour belongs to the labourer.
В том первобытном состоянии общества, которое предшествует присвоению земли в частную собственность и накоплению капитала, весь продукт труда принадлежит работнику.
But this original state of things, in which the labourer enjoyed the whole produce of his own labour, could not last beyond the first introduction of the appropriation of land and the accumulation of stock.
Однако такое первобытное состояние общества, в котором рабочий получает полный продукт своего труда, не может сохраниться с момента присвоения земли в частную собственность и накопления капитала.
2. The appropriated object, private and collective
2. Присваиваемый объект - частный и общий
No one may appropriate power in the Republic of Kazakhstan.
Никто не может присваивать власть в Республике Казахстан.
We believe that the Council is gradually appropriating the competences of the Assembly.
Мы считаем, что Совет постепенно присваивает себе полномочия Ассамблеи.
We are still dealing with the individual, but with the capacity to appropriate things.
В любом случае речь идет об индивиде, но об индивиде, обладающем способностью присваивать.
No other bodies or officials are entitled to appropriate the powers of judges or the functions of the judiciary.
Никакие иные органы и лица не вправе присваивать себе полномочия судьи или функции судебной власти.
Furthermore, the courts and small businessmen were being pressured and the State had appropriated private assets.
Кроме того, суды и мелкие предприниматели подвергаются давлению, а государство присваивает себе частное имущество.
For this reason, it must be protected, respected, upheld, and may not be disregarded, diminished or appropriated by anyone.
По этой причине они должны защищаться, уважаться, поддерживаться и не могут кем-либо игнорироваться, умаляться или присваиваться.
It is appropriate that one of this year's Zayed prizes is being awarded to the head of one such organization.
И весьма уместно, что одна из премий Заида в этом году присваивается главе одной из таких организаций.
In this context, the secular meaning of "convert" is "to appropriate dishonestly or illegally" that which belongs to another".
В данном контексте в нерелигиозном смысле <<обращать>> означает <<присваивать нечестно или незаконно>> то, что принадлежит другим лицам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test