Traduction de "obtaining help" à russe
Exemples de traduction
Public awareness initiatives provide information on how to obtain help, the existence of hotlines etc.
Организовано информирование населения о возможностях получения помощи, создание "горячих линий" и пр.
These programmes identify torture survivors among refugee communities and help to make survivors comfortable with obtaining help.
Указанные программы выделяют потерпевших от пыток из общего круга других беженцев и помогают облегчить жертвам пыток получение помощи.
Providing information on drugs and drug abuse and on how to obtain help for those most in need, particularly drug users.
Предоставление информации о наркотиках и злоупотреблении наркотиками, а также о способах получения помощи наиболее нуждающимся в такой информации, особенно лицам, потребляющим наркотики.
The National Family Violence Networking System, which had been established in 1996, provided multiple access points for victims to obtain help.
Национальная система координации борьбы с насилием в семье, созданная в 1996 году, открывает для жертв различные каналы получения помощи.
Action necessary to provide appropriate protection will include the development of a clear child-protection strategy which recognizes the particular risks faced by some groups of children, and the extra barriers they face in obtaining help.
Надлежащие меры для обеспечения должной защиты будут включать в себя выработку внятной стратегии защиты детей, признающей особые опасности, которые угрожают отдельным группам детей, и дополнительные трудности, с которыми они сталкиваются при получении помощи.
By taking into account the fact that opportunities for rural women to obtain help in crisis centres are restricted because of the inadequate development of communications and infrastructure in mountainous areas, this strategy will make it possible not only to extend their access to protection from violence but also to promote the overall development of civil responsibility in the provinces.
Учитывая, что в горных условиях из-за недостаточного развития коммуникаций и инфраструктуры, снижаются возможности сельских женщин к получению помощи в кризисных центрах, данная стратегия позволит не только расширить их доступ к защите от насилия, но также способствовать развитию в целом гражданской ответственности на местах.
These should address, inter alia, the possibilities and limitations of legal immigration and the risks of exploitation that illegal immigration presents, the methods used by traffickers, basic elements of labour and contract law, the human rights of migrants in foreign countries, and the means of obtaining help if one’s rights are violated, including crisis centres and available governmental assistance.
В частности, они должны рассматривать возможности и ограничения легальной иммиграции и опасность эксплуатации в случае нелегальной иммиграции, методы, используемые лицами, занимающимися торговлей, основные положения трудового и договорного права, права человека мигрантов в зарубежных государствах и средства получения помощи в случае нарушения прав человека, включая центры помощи в условиях кризисных ситуаций и имеющуюся в наличии помощь правительств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test