Traduction de "not care to" à russe
Exemples de traduction
It is an issue about which we care very deeply.
Это - один из вопросов, который нас глубоко волнует.
Health care is not a matter for the individual alone, but for the wider community.
Здравоохранение -- это вопрос, который волнует не только отдельных лиц, но и общество в целом.
All of us who care about and have worked for safer roads have travelled a long journey together.
Все из нас, кого волнует безопасность на дорогах и кто добивается этой цели, прошли вместе большой путь.
Citizens can be much more actively involved in policy processes for the causes they care most about.
Граждане могут гораздо активнее участвовать в глобальных процессах, направленных на отстаивание интересов, которые волнуют их больше всего.
The United States did not care what might happen; it was interested only in the propaganda value of such incidents.
Однако Соединенные Штаты не волнует то, что может произойти - их интересует лишь возможность использовать эти события в своих пропагандистских целях.
(c) Provide adolescents with youth-sensitive counselling and health-care services that respect privacy and confidentiality;
c) предоставлять подросткам консультации по вопросам, волнующим молодежь, и медицинское обслуживание при уважении частной жизни и конфиденциальности;
They care about who is going to help them and who is going to take action to remove this terrible threat to others in their community.
Но зато их волнует, кто намерен помочь им и кто намерен предпринять действия к тому, чтобы устранить эту страшную угрозу для других в их сообществе.
The representative of the United States of America said that all delegations cared about UNCTAD, but they had diverging views.
80. Представитель Соединенных Штатов Америки заявила, что судьба ЮНКТАД волнует все делегации, однако они придерживаются различных точек зрения.
- I do not care to be sure!
- Меня не волнует безопасность!
Do not care to be expelled
Меня не волнует, если меня уволят.
she screamed. “I don’t care what he’s done!
— А мне плевать! — завопила Гермиона. — Меня не волнует, что он там совершил!
“I didn’t feel anything,” said Harry, ignoring this interruption. “But I don’t care about that now—”
— А я ничего не почувствовал, — словно не заметив ее, сказал Гарри. — Хотя меня сейчас не это волнует
“They isn’t my masters anymore, Winky!” said Dobby defiantly. “Dobby doesn’t care what they think anymore!”
— Они больше мне не хозяева, Винки! — с вызовом произнес Добби. — Добби теперь не волнует, что они скажут!
“Yeah,” said Harry. “No more pretending we care what happens when Jupiter and Uranus get too friendly.”
— Да, — согласился Гарри. — Не надо больше прикидываться, будто нас волнует, что произойдет, если Юпитер с Ураном заведут дружбу.
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
“Anyway, it’s a nightmare of a year, the fifth,” said George. “If you care about exam results, anyway. Fred and I managed to keep our peckers up somehow.”
— Так или иначе, пятый курс — это кошмар, — сказал Джордж. — По крайней мере для тех, кого волнуют результаты экзаменов. Мы-то с Фредом не унывали.
There was an odd red gleam in his hungry eyes now. “Why do you care how I escaped?” said Harry slowly. “Voldemort was after your time…”
В его алчущих глазах загорелись странные красные огоньки. — А почему это тебя так волнует? — тихо спросил Гарри. — Волан-де-Морт был несколько позже тебя…
“Excuse me, but I care what happens to Sirius as much as you do!” said Ginny, her jaw set so that her resemblance to Fred and George was suddenly striking.
— Прошу прощения, но судьба Сириуса волнует меня не меньше, чем тебя! — воскликнула Джинни, выдвинув подбородок вперед. Ее сходство с Фредом и Джорджем стало просто удивительным.
“He’s at perfect liberty to kiss whomever he likes,” said Hermione, while the librarian, Madam Pince, prowled the shelves behind them. “I really couldn’t care less.”
— Он имеет полное право целоваться с кем пожелает, — говорила Гермиона, пока библиотекарша мадам Пинс прохаживалась вдоль книжных полок у них за спиной. — Меня это совершенно не волнует.
They care for us, we care for them: promoting capacity, employment and decent work for domestic workers
Они заботятся о нас, а мы заботимся о них: стимулирование потенциала, занятости и достойного труда
Child care
Забота о детях
:: Care of the elderly
:: забота о престарелых;
Care of workers
Забота о работниках
Care for culture
Забота о культуре
Care for morality
Забота о нравственности
The care of that defence and support is not entrusted to them.
Забота о защите и управлении империи не доверена им.
But how much care did he actually give them?
Но какова на самом деле была его забота?
Here, miss, having my own cares, so to speak, this is all I am able to .
Вот-с… имея, так сказать, сам заботы, более не в состоянии…
Not to mention those cares which you yourself may surmise.
Не упоминаю уже о тех заботах, которые и вы угадаете.
The care of his stables was committed to the lord constable and the lord marshal.
Забота о его конюшнях была поручена главному констеблю и главному маршалу.
Darcy and devoted all his time to the care of the Pemberley property.
Но он пренебрег всем, стремясь оказаться полезным покойному мистеру Дарси, и посвятил свою жизнь заботам о Пемберли.
Yet amid all their cares and fear the thoughts of their friends turned constantly to Frodo and Sam. They were not forgotten.
Но за страхами и заботами они друзей не забывали и все время думали о Фродо и Сэме.
‘Saruman,’ said Galadriel, ‘we have other errands and other cares that seem to us more urgent than hunting for you.
– Саруман, – сказала Галадриэль, – есть у нас дела и заботы поважнее, чем гоняться за тобой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test