Exemples de traduction
It needs help — our help.
Она нуждается в помощи - в нашей помощи.
But now it asks for help, and that help should be forthcoming.
Но сейчас оно просит о помощи, и эта помощь должна быть оказана.
It understands that helping women means helping families.
Он отдает себе отчет в том, что помощь женщинам означает помощь семьям.
Such assistance can never be more than help towards self-help.
Такая помощь, возможно, не более важна, нежели помощь на цели достижения самообеспечения.
If he continues to refuse help, he is asked to sign a statement on refusal of help.
Если этот человек продолжает отказываться от помощи, его просят дать расписку об отказе от такой помощи.
Paid Help
оплачиваемая помощь
The Shinsengumi's no help?
У Шинсенгуми нет помощи.
Two babies, no help?
Двое детей и нет помощи?
- No help required, chico!
- Нет, помощь не нужна, "малшик"!
An' Ross is no help!
А от Росса нет помощи!
'Cause they're no help.
Потому что от них нет помощи.
Yeah, and no help from the family, either.
И так же нет помощи от семьи.
- No, helping me because you knew I couldn't deal with the thought of losing my mother.
- Нет, помощь мне, потому что ты знал, что я не мог справиться с мыслью о потере матери.
Tell Wendt you understand he didn't support the childcare tax credit when there's no help for stay-at-home moms so find agreeable loophole closers to pay for both.
Скажите Вендту, что Вы понимаете, что он не хотел поддерживать налоговой кредит на уход за ребёнком, когда нет помощи для сидящих дома матерей, поэтому он должен найти какую-то лазейку доводов, чтобы мы могли сойтись на плате обоим.
“Oh, help, help,” Hermione whispered frantically, dancing uncertainly on the spot, “Please…”
— На помощь, на помощь, — отчаянно шептала Гермиона, переступая с ноги на ногу. — Хоть кто-нибудь…
“Ah,” said Xenophilius, “Help, Hmm.”
— А! — сказал Ксенофилиус. — Помощь.
With the help of a few Sardaukar.
– Не без помощи некоторого количества сардаукаров…
There was no hope… no help to be had.
Надежды не было… помощи ждать неоткуда.
“Have you offered Cedric help?”
— Вы и Седрику предлагали помощь?
I shall need your help.
— Мне понадобится твоя помощь.
He was definitely offering to help him?
Он точно предлагал ему помощь?
“Yes, Snape was offering to help him!”
— Да, Снегг предлагал ему помощь!
But will you scorn our help?
Значит, помощь нашу ты отвергаешь?
With no help, no guidance.
Без помощи, без совета.
With no help from Ryan, thank you very much.
И без помощи Райана, большое спасибо.
And I'm gonna be no help without my speed, so...
А я без помощи бесполезен, так что...
And all by his lonesome with no help from anybody.
И все собственной персоной, без помощи со стороны.
Okay, that's got it. So, with the no help for hungry kids, that's $18.87.
Итого, без помощи голодным детям, с вас 18,87.
She's really gonna let you do a whole surgery with no help?
И она позволит тебе сделать всю операцию без помощи?
So what the hell do I do, Betty, with no help?
И что, чёрт возьми, я буду делать, Бетти, без помощи?
And special awards go to the two students... who obviously had no help from their parents:
Особый приз - за костюм, сделанный без помощи родителей.
Yeah, a film with no actors, um, no help, a terrible set in my basement.
Ага, фильм без актеров, без помощи, и с ужасными декорациями в моём подвале.
I vented the radiation, repaired as many systems as I could, but with no help, let's just say I'm glad you found me.
Я избавился от радиации, починил столько систем, сколько смог, но без помощи... скажу просто, я рад, что вы меня нашли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test