Exemples de traduction
The international community needed to address this newly emerging threat.
Международному сообществу необходимо обратить внимание на эту недавно появившуюся угрозу.
It should also address the possibility of inscribing newly emerged concepts, such as human security and the responsibility of States to protect the vulnerable, into the conceptual basis of the international system.
Он также должен учитывать возможность включения недавно появившихся концепций, таких как безопасность человека и обязанность государств защищать слабых, в концептуальную основу международной системы.
The project is aimed at bringing in several newly emerging information technologies to gather, store, distribute, analyse, visualize and disseminate crucial information on past, present and future environmental conditions.
Проект предусматривает использование ряда недавно появившихся информационных технологий для сбора, хранения, распределения, анализа, визуализации и распространения ключевой информации о прошлом, нынешнем и будущем состоянии окружающей среды.
He agreed with the representative of Azerbaijan that the development of strong civil society in the newly emerged countries would take time, but disagreed that there was a conflict between the local development priorities and the donors' priorities.
Он согласился с мнением представителя Азербайджана, согласно которому создание прочного гражданского общества в недавно появившихся странах потребует времени, но не согласился с точкой зрения, согласно которой существуют противоречия между местными приоритетами развития и приоритетами доноров.
It is our hope that the international community can make full use of the unprecedented opportunities that have newly emerged on the international arms control and non-proliferation front and advance that process, so as to contribute to the goal of a safer world for all.
Мы надеемся, что международное сообщество сумеет в полной мере использовать недавно появившиеся беспрецедентные возможности в области международного контроля за вооружениями и нераспространения и содействовать этому процессу, с тем чтобы достичь цели построения более безопасного мира для всех.
The newly emerging directly acting antiviral drugs represent an important source of hope for millions affected by hepatitis C and the global health partnerships building on the experience of the Global Fund and the International Drug Purchase Facility (UNITAID) have to target the establishment of a sustainable mechanism for ensuring affordable pricing of the relevant treatment.
Большие надежды миллионы заболевших гепатитом С возлагают на недавно появившиеся противовирусные препараты прямого действия, а глобальные партнерства по охране здоровья, опирающиеся на опыт Глобального фонда и Международного механизма закупок лекарств (ЮНИТЭЙД), должны стремиться к созданию долгосрочного механизма, обеспечивающего доступную стоимость соответствующего лечения.
The newly emerging forms of employment are often referred to as new, non-standard, atypical, precarious, irregular, informal, etc. forms of employment as they deviate to a greater or lesser extent from the conventional model of full-time regular wage employment which used to characterise the world of work for many decades.
Недавно появившиеся формы занятости нередко называются новыми, нестандартными, нетипичными, случайными, нерегулярными, неофициальными и т.д. формами занятости, поскольку они в той или иной степени отличаются от традиционной модели занятости в течение полного рабочего дня с заработной платой, выплачиваемой на регулярной основе, которая являлась характерной моделью для системы трудовой деятельности на протяжении многих десятилетий.
Flexibility should be shown to address newly emerging issues and developments.
При рассмотрении вновь возникающих вопросов и изменений следует проявлять гибкость.
[Develop] appropriate guidelines for monitoring and conducting research activities on new substances and/or newly emerged viruses.
[Разработать] соответствующие руководящие принципы для мониторинга и проведения исследовательской деятельности по новым веществам и/или вновь возникающим вирусам.
For example, newly emerging policy instruments at times set requirements for corporations rather than directly for products.
Например, вновь возникающие инструменты политики порою предусматривают установление требований для корпораций, а не непосредственно для продукции.
m) Monitor and address the newly emerging types of violence and human rights abuses within the context of HIV and AIDS.
m) отслеживать и изучать вновь возникающие формы насилия и нарушения прав человека в контексте ВИЧ/СПИДа.
Updating this table may be needed to keep track of newly emerging forms of global production arrangements (particularly in the area of services).
Обновление этой таблицы может оказаться необходимым для отслеживания вновь возникающих форм моделей глобального производства (особенно, в сфере услуг).
Through its international cooperation programmes, it has been providing technical assistance to newly emerging and developing nations for half a century.
Посредством своих программ международного сотрудничества он в течение полувека оказывает техническую помощь вновь возникающим и развивающимся странам.
That is why Austria focuses constant attention on newly emerging phenomena of commercial sexual exploitation of children through electronic devices.
По этой причине Австрия уделяет постоянное внимание вновь возникающим явлениям сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях с помощью компьютерных средств.
Special emphasis will be given in UNEP's GEF activities to the newly emerging GEF focal areas of land degradation and persistent organic pollutants.
Особое внимание будет уделяться мероприятиям ФГОС ЮНЕП в отношении вновь возникающих основных направлений работы ФГОС, касающихся деградации земель и стойких органических загрязнителей.
Newly emerging areas of work require further efforts and increased support to national statistical offices to improve the collection of statistics in the social field.
Вновь возникающие области работы требуют принятия дополнительных усилий и усиления поддержки национальных статистических управлений в целях совершенствования сбора статистических данных в социальной области.
It would be worthwhile for the international community to support the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and provide it with the necessary means to deal with the neglected or newly emerging humanitarian problems.
Международному сообществу также необходимо будет оказать поддержку Управлению по координации гуманитарной деятельности и обеспечить его необходимыми средствами для решения запущенных или вновь возникающих гуманитарных проблем.
'Lavoisier was not only a member of a newly emerging scientific elite, 'but a tax collector and an extremely wealthy member of the bourgeoisie.
Ћавуазье был не только членом вновь возникающей научной элиты, но и сборщиком налогов, и чрезвычайно богатым членом буржуазии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test