Exemples de traduction
However, there are pressures for both women and men to juggle multiple roles.
Однако под влиянием сложившейся ситуации и женщины и мужчины пытаются извратить смысл выполнения нескольких ролей.
We noted that countries often play multiple roles, so it was therefore not useful to distinguish between countries of origin, destination or transit.
Мы отметили, что нередко страны играют сразу несколько ролей и что поэтому нецелесообразно разделять их на страны происхождения, назначения и транзита.
Thus, agencies play multiple roles as administrators of their funding mechanisms, as well as implementers of both humanitarian operations and the transition to reconstruction, which are closely related to each other.
Таким образом, учреждения играют несколько ролей в качестве администраторов своих механизмов финансирования, а также исполнителей на этапах как гуманитарных операций, так и перехода к восстановлению, которые тесно связаны друг с другом.
This seems to be due to an array of factors relating to financial constraints, concerns about the future problems of raising children and the challenges facing women in their multiple role as mothers, wives and career makers.
Это, по-видимому, может быть объяснено целым рядом факторов, связанных с финансовыми трудностями, обеспокоенностью проблемами будущего воспитания детей и проблемами, стоящими перед женщинами, которые играют сразу несколько ролей как матери, жены и работники.
(f) What are the multiple roles that international cooperation can play in promoting innovation?
f) В чем заключается множественная роль, которую международное сотрудничество может играть в процессе поощрения инноваций?
Women work longer hours than men and carry heavier workloads which involve simultaneously performing multiple roles in both the productive and reproductive spheres.
Женщины работают дольше мужчин, и на них ложится бо́льшая рабочая нагрузка, предполагающая одновременное выполнение ими множественных ролей как в производственной, так и в репродуктивной сфере.
36. Boundaries of work time in the technological society do not recognize men's and women's multiple roles, and labour laws may prevent women's full participation in the information economy.
36. Границы рабочего времени в технологическом обществе не признают множественных ролей мужчин и женщин, а законы о труде могут препятствовать всестороннему участию женщин в информационной экономике.
53. In the Special Rapporteur's view, mainstreaming gender within the judiciary implies that the multiple roles of women and men are taken into consideration in the conduct of business within the judiciary, including in the day-to-day operations and the overall planning of the judicial sector.
53. По мнению Специального докладчика, учет гендерных аспектов в системе отправления правосудия предполагает учет множественных ролей женщин и мужчин в осуществлении деятельности внутри судебной системы, в том числе в рамках осуществления каждодневных функций и общего планирования в судебном секторе.
Specific objectives of the policy, among others, include: supporting women's participation in development and decision-making processes, promoting recognition of women's multiple roles in national development, and facilitating the domestication of regional and international instruments of gender equality.
Конкретные цели этой политики, в частности, включают следующее: поддержку участия женщин в процессе развития и процессе принятия решений; содействие признанию множественной роли женщин в процессе национального развития; и содействие включению во внутреннее право региональных и международных документов, направленных на обеспечение гендерного равенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test