Traduction de "multilateral aspects" à russe
Exemples de traduction
(b) Sui generis systems and multilateral aspects thereof
b) Специальные системы и их многосторонние аспекты
The Palestinian question had both bilateral and multilateral aspects.
Палестинский вопрос характеризуется двусторонними и многосторонними аспектами.
He agreed that UNDP needed to safeguard the multilateral aspect of UNDP and direct its resources to least developed countries.
Он согласился с тем, что ПРООН должна сохранять свой многосторонний аспект и направлять свои ресурсы в наименее развитые страны.
20. Given the Plan's national and trans-Atlantic character, several members stressed the need to expand the discussion to its multilateral aspects.
20. Учитывая национальный и трансатлантический характер Плана, несколько членов Совета подчеркнули необходимость расширения дискуссии на его многосторонние аспекты.
The ultimate aim is to find a comprehensive and balanced solution to the problems of migration, incorporating the multilateral aspects into a single context for consideration.
Конечной целью этой работы является всеобъемлющее и сбалансированное решение проблем миграции, которое позволит объединить в единый контекст многосторонние аспекты с целью согласования.
There was also a need for a more focused and specific response on the multilateral aspects of the issue, since the international community also bore a fiduciary responsibility.
Необходимо также найти более конкретное решение в отношении многосторонних аспектов данного вопроса, поскольку международное сообщество также несет фидуциарную ответственность.
Assist interested developing countries in exploring sui generis systems for the protection of TK, including possible multilateral aspects of such systems;
оказывать помощь заинтересованным развивающимся странам в проработке вопросов, связанных с созданием специальных систем для защиты ТАЗ, включая возможные многосторонние аспекты таких систем;
We hope that progress in the peace process, in both its bilateral and multilateral aspects, foreshadows the capacity to generate a new era of stability and development in that part of the world.
Мы надеемся, что прогресс в рамках мирного процесса, как с точки зрения двусторонних, так и многосторонних аспектов, станет как бы преддверием возникновения новой эпохи стабильности и развития в этой части мира.
In view of the growing discussion of multilateral aspects of investment, UNCTAD should also continue to help developing countries to fully understand the implications of such discussions for their development.
В свете проводимых все более активных обсуждений, посвященных многосторонним аспектам инвестиций, ЮНКТАД следует продолжать оказывать содействие развивающимся странам, с тем чтобы они полностью понимали последствия таких обсуждений для их развития.
As part of the multilateral aspect of the peace process, we are determined to take part in coordinating and promoting the aid that has been agreed by the various donors so that it can be disbursed flexibly and effectively.
В качестве многостороннего аспекта мирного процесса мы намерены принять участие в координации и обеспечении согласованной различными донорами помощи, с тем чтобы ее можно было распределять гибко и эффективно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test