Traduction de "most difficult problem" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is obvious that through globalization we have become so mutually interdependent that we can successfully solve our most difficult problems only by working together.
Очевидно, что вследствие глобализации мы стали настолько взаимозависимыми, что можем успешно решать наши самые сложные проблемы только сообща.
The signing of this treaty, within months of the present Government's assumption of office, demonstrated that, given goodwill and political will, the most difficult problems can be resolved.
Подписание этого договора через несколько месяцев после прихода к власти нового правительства продемонстрировало, что с учетом доброй воли и политической воли могут быть разрешены самые сложные проблемы.
This will address two of the most difficult problems in artisanal mines, cutting out the layers of middlemen who help obscure the origins of stones and stabilizing the diamond regions.
Это позволит решить две самые сложные проблемы кустарных рудников: сократить число посреднических звеньев, существование которых порождает неясность в отношении происхождения камней, и стабилизировать положение на алмазных месторождениях.
The most difficult problem in that area was the development of the Internet, which would have to be dealt with at international level, even though the possibility of criminal prosecution of on—line messages which constituted an offence were already not to be excluded.
Самой сложной проблемой в этой области является проблема развития Интернета, которую необходимо рассматривать в международном масштабе, хотя и сейчас нельзя исключать случаев возможного применения уголовных санкций в связи с передачей по этой сети сообщений, представляющих собой нарушение закона.
7. The most difficult problem to solve in dealing with the high-vacancy situation in the language services at some duty stations has been the assignment to those duty stations of language staff at the P-3 and P-4 levels with several years of experience.
7. В связи с высокой долей вакантных должностей в языковых службах в ряде мест службы самой сложной проблемой является проблема назначения на лингвистические должности в эти места службы сотрудников классов С-3 и С-4 со стажем в несколько лет.
The most difficult problem in selecting full probability samples for a CPI is the lack of appropriate sampling frames of items. Endnotes
Наиболее сложной проблемой, связанной с определением полностью вероятностных выборок для ИПЦ является отсутствие надлежащих основ выборки товаров.
There is a need to ensure consistency between the practical application of this article and the application of the article on revision: the most difficult problem is the “retransfer” to the Court of the sentenced person serving his or her sentence in a State.
Следует обеспечить соответствие между практическим применением этой статьи и применением статьи о пересмотре: наиболее сложная проблема заключается в "повторной передаче" в Суд осужденного, который отбывает свое наказание в каком-либо государстве.
Sixteen years in office is quite a long period, and for Mr. Hans Blix, who has been closely associated with the most difficult problems that the international community has faced during the last decade, those years have been very productive.
Шестнадцать лет службы - довольно большой срок, и для г-на Ханса Бликса, тесно связанного с наиболее сложными проблемами, которые стояли перед международным сообществом на протяжении последнего десятилетия, эти годы были весьма продуктивными.
During the discussion, it was agreed that the most difficult problems would be related to the use of available data to generate the actual estimates, and that only experience with the preparation and use of such estimates would lead to further progress in developing a coherent and agreed LAS.
Участники указанного обсуждения согласились с тем, что наиболее сложные проблемы будут связаны с использованием имеющихся данных для подготовки фактических оценок и что только опыт подготовки и использования таких оценок позволит добиваться дальнейших успехов в разработке последовательной и согласованной СУРС.
The number of branches has risen. In 1996, 17 European branches were established, most of them in France, Germany and Italy, which have many Tunisian communities and where emigrant mothers face the most difficult problems. That number rose to 22 in 1997 with the addition of branches in the United States of America and Canada; to 32 in 1998, when Tunisian mothers living in Arab countries also felt the need to establish branches; to 40 in 1999 with the addition of North African branches; and to a total of 45 as at 2000.
Количество таких отделений неизменно растет: 1996 год: создано 17 отделений в Европе, главным образом во Франции, Германии и Италии -- странах, где тунисские общины являются достаточно многочисленными и где матери-эмигрантки сталкиваются с наиболее сложными проблемами; 1997 год: число отделений увеличивается до 22 за счет создания новых структур на американском континенте (Соединенные Штаты Америки и Канада); 1998 год: тунисские матери, проживающие в арабских странах, также высказались о необходимости создания отделений и представительств, число которых в результате увеличилось до 32; 1999 год: зарубежные отделения ТАМ создаются в странах Магриба, а их общее число возрастает до 40; 2000 год: насчитывается уже 45 ассоциированных отделений ТАМ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test