Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We have seen how everyday items can be creatively morphed into weapons for terror and destruction.
Мы уже видели, как повседневные предметы изощренным образом превращаются в оружие террора и разрушения.
He's... slowly morphing into a techno geek.
Он...медленно превращается в компьютерщика.
Come on! Tootie morphs into a stink bug.
Тути превращающаяся в жука-вонючку.
Six weeks ago, Arnold Spivak, M.D. morphs into a... flying reptoid.
Шесть недель назад, доктор Арнольд Спивак, превращается в... летающего ящера.
See how his mane is kind of morphing into a fauxhawk? Because, see...
Видишь как его грива превращается в облегченную версию ирокеза?
formerly manicured yards morph into fields for a white-tailed deer forage for food.
Ухоженные в прошлом дворы, превращаются в поля, где добывает себе пищу белохвостый олень.
I think I figured out a way to stop our shapeshifter from morphing into other people.
Кажется, я поняла, как остановить нашего перевёртыша, чтобы он не превращался в других людей.
Well, just acting really sweet one second, and then morphing into an entitled bitch the next.
Ну, просто в одну секунду она очень милая, и затем в следующую секунду превращается в полную стерву.
even inspecting the gap, the hole, at the bottom of the sink. Which is precisely another of these focal objects, because in Psycho, the hole, through fade-out, the hole is morphed into the eye, returning the gaze.
и даже осматривает дыру, слив на дне ванны, который совершенно точно стоит в ряду этих обладающих взглядом объектов, поскольку в "Психо" дыра, исчезая, превращается в глаз, возвращая взгляд.
The findings of the mission suggested that LRA had morphed into a collection of smaller groups that survived by attacking unprotected civilians.
Результаты этой миссии указывают на то, что ЛРА трансформировалась в множество менее многочисленных группировок, которые выживают, совершая нападения на беззащитное гражданское население.
136. The conflict in the Syrian Arab Republic, once between the Government and a limited number of anti-Government armed groups, has morphed into multiple shifting conflicts involving countless actors and frontlines.
136. Конфликт в Сирийской Арабской Республике, который первоначально имел место между правительством и ограниченным числом антиправительственных вооруженных групп, трансформировался во множественные неоднородные конфликты с участием огромного количества сторон и появлением многочисленных фронтов.
We have a botched bank robbery that's morphed into a hostage situation.
У нас тут неудавшаяся попытка ограбления банка, которая трансформировалась в проблему захвата заложника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test