Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He was reluctant to send another letter to the Commission for a minor issue unrelated to the substance of the draft guideline.
Он против того, чтобы отправлять еще одно письмо Комиссии в связи с незначительной проблемой, не имеющей отношение к существу проекта руководящего положения.
These procedures facilitate communication and clarifications between DOEs and the Board regarding cases where minor issues arise in project implementation;
Эти процедуры облегчают коммуникацию и направление разъяснений между НОО и Советом в отношении случаев, когда в ходе осуществления проекта возникают незначительные проблемы;
Minor issues outside of the ITL operator's control were encountered with one of the participating registries, but were mitigated and did not influence the overall positive outcome of the testing.
При работе с одним из участвующих реестров возникли незначительные проблемы, не поддающиеся контролю оператора МРЖО, однако они были перемещены на другие мощности и не повлияли на общий позитивный результат тестирования.
100. The representative of EU recognized the existence of remaining minor issues that could complicate the adoption of the UN GTR in November 2013 and offered full collaboration in solving them.
100. Представитель ЕС признал, что сохраняются незначительные проблемы, которые могут осложнить процесс принятия этих ГТП ООН в ноябре 2013 года, и отметил свою готовность к всестороннему сотрудничеству для их решения.
The eighth version of the clarifications provided more detail on the process for requesting a review for minor issues, the timing of responses to issues raised in a request for review, and the role of the secretariat in the review process.
В восьмом варианте пояснений более подробно рассматривается процесс предоставления просьб о пересмотре в связи с незначительными проблемами, сроки представления ответов на вопросы, затронутые в просьбе о пересмотре, а также роль секретариата в процессе пересмотра.
World developments indicate, and clearly demonstrate, that unless the international community adopts a more unified approach in its understanding of the challenges it faces and promotes the necessary solutions, human rights abuses, increasing insecurity and hunger and suffering will create an explosive situation that will spare no one; we are, though, gradually becoming aware of the complexity and scope that even minor issues acquire in an interdependent world.
События в мире подчеркивают и явно подтверждают, что до тех пор, пока международное сообщество не примет более единый подход в своем понимании стоящих перед ним сложных проблем и не будет содействовать принятию необходимых решений, нарушение прав человека, возрастающая нестабильность и голод и страдания создадут взрывоопасную ситуацию, которая не пощадит никого; мы, однако, все более осознаем сложность и масштабы, которые даже незначительные проблемы приобретают во взаимозависимом мире.
The most important thing is to move really quickly, because the longer my sister has to think about something, the deeper she digs in, and then what started as a minor issue is now this monumental situation.
Главное - действовать быстро, потому что чем дольше моя сестра думает о чём-то, тем глубже она копает, а затем, что началось как незначительная проблема сейчас является колоссальной проблемой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test