Traduction de "mechanism-specific" à russe
Exemples de traduction
588. A number of Governments established institutional mechanisms specifically mandated to address the situation of indigenous women.
588. Правительства ряда стран создали институциональные механизмы, конкретная задача которых заключалась в рассмотрении вопроса о положении представительниц коренных народов.
Speakers noted that as long as there was commitment to the idea of such a mechanism, specific details and terms of reference could be agreed upon later.
Они отметили, что ввиду существования приверженности идее создания такого механизма, конкретные подробности и круг ведения могут быть согласованы позднее.
Many Governments also set up institutions and mechanisms specifically with responsibilities for implementing programmes to which countries committed themselves at the Summit.
Многие правительства также создали учреждения и механизмы, конкретно несущие ответственность за осуществление программ, о приверженности которым страны заявили на Встрече на высшем уровне.
The one mechanism specifically tasked with handling problems of this nature, the Panel on Discrimination and other Grievances, demonstrated a lack of effectiveness and was dormant for several periods, the most recent, for over two years.
Единственный механизм, конкретно уполномоченный рассматривать проблемы этого характера, -- Группа по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб -- не продемонстрировал достаточную эффективность и фактически бездействовал в течение нескольких периодов времени, самый последний из которых длился более двух лет.
Given that the Quick Start Programme is the only new mechanism specifically dedicated to supporting initial enabling activities to implement the Strategic Approach, it is unsurprising that responses to questions on this arrangement were relatively extensive.
6. Учитывая, что Программа ускоренного запуска проектов является единственным новым механизмом, конкретно предназначенным для оказания поддержки первоначальных мероприятий, содействующих осуществлению Стратегического подхода, не удивительно, что ответы на вопросы, касающиеся этого положения носят сравнительно пространный характер.
The Permanent Forum further recommends that there be an effort made by the United Nations system to bring greater awareness of instruments and mechanisms specific to indigenous peoples to the attention of the African Union, the Pan-African Parliament, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative.
Постоянный форум далее рекомендует, чтобы система Организации Объединенных Наций предприняла усилия с целью доведения большей информации о документах и механизмах, конкретно касающихся коренных народов, до сведения Африканского союза, Панафриканского парламента и инициативы Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД).
The main trend identified through the survey was improvement in case management and speed of enforcement through creation of commercial courts and e-courts and appearance of mechanisms specifically designed to facilitate women's and MSME's access to justice through small claims courts.
Основная тенденция, выявленная в ходе обзора, заключается в улучшении порядка с производством по делам и ускорении процесса обеспечения исполнения за счет создания коммерческих судов и электронных судов и появления механизмов, конкретно предназначенных для облегчения доступа к правосудию женщин и ММСП через обращение в суды, специализирующиеся на рассмотрении мелких требований.
The Forum further recommends that there be an effort made by the United Nations system to bring greater awareness of instruments and mechanisms specific to indigenous peoples to the attention of the African Union, the Pan African Parliament, and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) initiative.
Постоянный форум Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов далее рекомендует, чтобы система Организации Объединенных Наций предприняла усилия с целью доведения большей информации о документах и механизмах, конкретно касающихся коренных народов, до сведения Африканского союза, Панафриканского парламента и Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
For example, the recommendation on the need to create a mechanism specifically responsible for discrimination questions had not been followed since it had been considered preferable to concentrate efforts on strengthening existing institutions, in other words, the Human Rights Centre and parliamentary advocates, by giving them the human and financial resources necessary to enable them to effectively fulfil their human rights protection mandate.
Например, рекомендация о создании механизма, конкретно занимающегося вопросами дискриминации, не была принята, поскольку было сочтено более целесообразным сосредоточить усилия на укреплении уже существующих институтов, таких как Центр по правам человека и парламентские защитники, через наделение их достаточными людскими и финансовыми ресурсами с целью эффективного выполнения своих задач по защите прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test