Traduction de "measures restrict" à russe
Exemples de traduction
According to GSsA, these measures restrict the right to conscientious objection.
По мнению ГШбА, эти меры ограничивают право на отказ от несения военной службы по соображениям совести.
:: Measures restricting the entry into or transit through the territory of States members of the European Union
:: меры, ограничивающие въезд на территорию государств -- членов Европейского союза и транзит по такой территории;
That measures restricting the rights and freedoms of children in conflict with the law be applied only in exceptional circumstances;
исключительного порядка применения мер, ограничивающих права и свободы детей, находящихся в конфликте с законом
62. Measures restricting rights can be decreed during either a state of defence or a state of siege.
62. Меры, ограничивающие осуществление прав, могут быть лишь введены в период военного или осадного положения.
Trinidad and Tobago has not adopted any laws or measures restricting trade or other economic relations with Cuba.
Тринидад и Тобаго не принимала никаких законов или мер, ограничивающих торговые или иные экономические отношения с Кубой.
Trinidad and Tobago has not adopted any law or measure restricting trade or other economic relations with Cuba.
Тринидад и Тобаго не принимал никаких законов или мер, ограничивающих торговые или иные экономические связи с Кубой.
However, it notes that Spain has retained, and in some cases extended, exceptional measures restricting the rights of detainees.
Вместе с тем она отмечает, что Испания сохранила, а в некоторых случаях и расширила, исключительные меры, ограничивающие права задержанных.
As soon as the statutory requirements are no longer met, the measure restricting the resident's freedom must be discontinued immediately.
Как только меры, ограничивающие свободу передвижения таких лиц, перестают отвечать установленным в законодательном порядке требованиям, они должны незамедлительно отменяться.
90.49. Review legislative measures restricting freedom of opinion and expression, including the Communications Law (Australia); 90.50.
90.49 пересмотреть законодательные меры, ограничивающие свободу мнений и их свободное выражение, включая Закон о средствах коммуникации (Австралия);
In the case of disciplinary measures, restrictions could be imposed on visits for a maximum of three weeks, but not on visits by lawyers and the other persons already mentioned.
В случае дисциплинарных мер ограничения могут вводиться в отношении посещений на срок не более трех недель, при этом эти ограничения не распространяются на помещения адвокатов и других упомянутых выше лиц.
Most respondents reported that they had rules intended to decrease pre-trial detention through all or some of the following measures: restricting the use of pre-trial detention to specific types of offence; restricting the use of pre-trial detention to specific categories of offenders; and stipulating a maximum period for the use of pre-trial detention.
23. Большинство государств, направивших ответы, сообщили, что в них установлены нормы, призванные уменьшить число случаев досудебного содержания под стражей путем принятия всех или некоторых из следующих мер: ограничение досудебного содержания под стражей конкретными видами преступлений; ограничение досудебного содержания под стражей конкретными категориями преступников; и установление максимального срока досудебного содержания под стражей.
The Trial Chamber shall inform the Prosecutor, the Defence and, if applicable, the legal representatives of the victims and the representatives of States who have participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision. Consideration needs to be given to a rule requiring the Trial Chamber to review the measures restricting or depriving the accused of liberty if the decision in the case shall be delayed for a significant period.
Судебная палата информирует Прокурора, защиту и, в соответствующих случаях, законных представителей потерпевших и представителей государств, участвующих в разбирательстве, о дате объявления Судебной палатой своего решенияНеобходимо подумать о включении правила, требующего, чтобы Судебная палата проводила пересмотр мер ограничения или лишения свободы обвиняемого, если вынесение решения по делу задерживается на длительный срок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test