Traduction de "manner as be" à russe
Manner as be
Exemples de traduction
способ, как будет
Resolved in another manner
Урегулировано иным способом
Manner of settlement of cases
Способ завершения дела
(b) Manner of impregnation;
b) способ пропитки;
Manner of completing the proceedings Indictment
Способ судебного разбирательства
Forbidden manners of preparing meals;
- запрещенные способы приготовления пищи;
"Individually"/"in any other manner"
"Индивидуально"/"любым другим способом"
Be implemented in a cost-effective manner.
f) осуществляются затратоэффективным способом.
Gold and silver are purchased everywhere in the same manner.
Золото и серебро покупаются всюду одним и тем же способом.
But the manner in which this monopoly has been exercised in different nations has been very different.
Впрочем, способы осуществления этой монополии разли чными нациями были очень различны.
Every tax ought to be levied at the time, or in the manner, in which it is most likely to be convenient for the contributor to pay it.
Каждый налог должен взиматься в то время или тем способом, когда и как плательщику должно быть удобнее всего платить его.
Many coal-mines in Scotland are wrought in this manner, and can be wrought in no other.
Многие каменноугольные копи Шотландии разрабатываются, таким именно образом и никаким другим способом не могут разрабатываться.
In several countries, however, commodities of an immediate or very speedy consumption are taxed in this manner.
Тем не менее в некоторых странах предметы, потребляемые немедленно или очень быстро, облагаются именно та- ким способом.
Others dyed in another manner cost a thousand denarii the pound weight, or thirty-three pounds six shillings and eightpence.
Другие материи, окрашенные иным способом, стоили за фунт 1 тыс. дин., или 33 ф.
The greater part of his occasional wants are supplied in the same manner as those of other people, by treaty, by barter, and by purchase.
Большая часть его нужд удовлетворяется таким же способом, как и нужды Других людей, а именно посредством договора, обмена, покупки.
The time of payment, the manner of payment, the quantity to be paid, ought all to be clear and plain to the contributor, and to every other person.
Срок уплаты, способ платежа, сумма платежа — все это должно быть ясно и определенно для плательщика и для всякого другого лица.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
The time and manner, however, in which so important a revolution was brought about is one of the most obscure points in modern history.
Однако момент, когда произошла эта столь значительная революция, и способ, каким она произошла, представляются самыми темными пунктами современной истории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test