Traduction de "manner as" à russe
Manner as
Exemples de traduction
Barkly. Mannering as in Captain Mainwaring.
Бакли, Маннеринг, как капитан Маннеринг.
And the soup was served in the same manner as tonight?
А суп подавали точно также, как и сегодня? Да.
Bestin was bludgeoned in the same manner as the first victim.
Бестин была избита так же как и первая жертва.
Myself feel it in that manner, as if in company would be!
Я чувствую себя как в гостях!
Tiffany Kerfield was killed in the same manner as her mother.
Тиффани Кёрфилд была убита тем же способом, как и её мать.
That man... her father... was killed in the same manner as your husband.
Этот мужчина - ее отец, ...который был убит так же, как ваш муж.
He felt he wasn't worthy to die in the same manner as our Lord.
Он чувствовал, что не достоин умереть так же, как и Господь наш.
Despite how he was found, it seems Mr. Lynch died in the same manner as Mr. McGowan.
Несмотря на то, как он был найден, мистер Линч, похоже, умер так же, как мистер Макгоуэн.
Your grandchildren will be punished in the same manner as anyone who breaks the sacred laws.
Ваших внуков накажут так же, как любого, кто нарушает священные законы.
образом, как
a) In an organized manner;
a) организованным образом;
Be implemented in a cost-effective manner;
f) осуществляться затратоэффективным образом;
The prosecutors acted in a proper manner.
Обвинители действовали надлежащим образом.
Stored in an environmentally sound manner?
хранились экологически безопасным образом?
Collected in an environmentally sound manner?
собирались экологически безопасным образом?
Handled in an environmentally sound manner?
обрабатывались экологически безопасным образом?
Transported in an environmentally sound manner?
транспортировались экологически безопасным образом?
It was then disclosed in the following manner.
Истинное положение вещей раскрылось следующим образом.
And he pinched me again in the most confidential manner.
И он снова ущипнул меня самым дружеским образом.
It is for the most worthless of all purposes, too, that they are taxed in this manner.
И притом они облагаются таким образом для самой бесполезной и ненужной из всех целей.
All church preferments were in this manner in the disposal of the church.
Таким образом, все церковные должности и чины находились в распоряжении самой церкви.
In the same manner, by the 14th George III, c.
Точно таким же образом законом 14-го года правления Георга III, гл.
because he saves in this manner the expense of loading and unloading, of freight and insurance.
Он это делает потому, что таким образом сберегает издержки по погрузке и разгрузке, на фрахт и страхование.
the rarity and beauty of the talents, and the discredit of employing them in this manner.
объясняется этими двумя причинами: редкостью и красотой талантов и плохой репутацией, связанной с использованием их указанным образом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test