Traduction de "make necessary changes" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He was happy to keep the core language, but to make necessary changes.
Он вполне согласен с тем, чтобы сохранить основные формулировки, но внести необходимые изменения.
His Ministry had tried to introduce a gender perspective into the discussion on social benefits, for instance, by researching single-parent households, in order to make necessary changes in legislation.
Его министерство предприняло усилия по внедрению гендерного подхода в дискуссию по социальному обеспечению, в частности, путем изучения положения семей с одним родителем, с тем чтобы внести необходимые изменения в законодательство.
In addition, the Parties agreed last February in Geneva to make necessary changes in legislation promptly to ensure that socially-owned apartments would be left available to those who have the right to reside in them and who reoccupy them within six months.
Кроме того, Стороны в феврале этого года в Женеве согласились незамедлительно внести необходимые изменения в законодательство в целях обеспечения того, чтобы государственные квартиры были оставлены для тех, кто имеет право проживать в них и кто вновь вселяется в них в течение шести месяцев.
Furthermore, he said, decision XIX/6 was very clear on funding for second conversions in respect of both production and consumption and the parties had accordingly directed the Executive Committee of the Multilateral Fund to make necessary changes to the eligibility criteria related to post-1995 facilities and second conversions.
Кроме того, как он заявил, в решении XIX/6 весьма четко оговаривается вопрос о финансировании второго этапа проведения конверсий как в секторе производства, так и потребления, и, соответственно, Стороны поручили Исполнительному комитету Многостороннего фонда внести необходимые изменения в квалификационные критерии, касающиеся построенных после 1995 года предприятий и второго этапа конверсий.
7. Requests the Secretary-General, in close consultation with the AU, and seeking perspectives from all relevant parties, to conduct an analysis of implementation of the review of UNAMID, including specific achievements reached under the revised strategic priorities, progress in addressing the challenges facing the Mission, as identified by the review, any significant developments in the situation in Darfur and their impact on UNAMID's mandate and tasks, and an analysis of those tasks that remain relevant and on the fulfilment of which the UNCT has comparative advantage, with a road map to transfer those tasks to the fullest extent possible to the UNCT, taking into account the contributions of donors and other relevant actors; requests that he present this analysis, together with recommendations for the future mandate, composition, configuration and exit strategy of UNAMID, as well as for its relationship with other UN actors in Darfur and Sudan, by 28 February 2015; and expresses its intention to take decisions accordingly on the future of UNAMID and to make necessary changes fully and promptly following presentation of the Secretary-General's analysis and recommendations;
7. просит Генерального секретаря в тесной консультации с Африканским союзом, изучив мнения всех соответствующих сторон, проанализировать ход проведения обзора деятельности ЮНАМИД, включая конкретные достижения, которых удалось добиться в соответствии с пересмотренными стратегическими первоочередными целями, прогресс в решении проблем, с которыми сталкивается Миссия, выявленных в ходе обзора, любых важных изменений в ситуации в Дарфуре и их последствий для мандата и задач ЮНАМИД и проанализировать те задачи, которые попрежнему сохраняют актуальность и для выполнения которых страновая группа Организации Объединенных Наций может воспользоваться своими сравнительными преимуществами, а также подготовить план действий для передачи этих функций в максимально возможной степени страновой группе Организации Объединенных Наций с учетом взносов доноров и других соответствующих участников; просит Генерального секретаря представить к 28 февраля 2015 года свой анализ вместе с рекомендациями относительно будущего мандата, состава, конфигурации и стратегии свертывания деятельности ЮНАМИД, а также относительно ее взаимодействия с другими участвующими подразделениями Организации Объединенных Наций в Дарфуре и Судане; и заявляет о своем намерении принять соответствующие решения по вопросу о будущем ЮНАМИД и полноценно и оперативно внести необходимые изменения после представления анализа и рекомендаций Генерального секретаря;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test