Exemples de traduction
Don't lose that ambulance.
Не потеряй эту скорую.
If I lose that, I...
Если я потеряю это, я...
We're gonna lose that baby.
Мы вот-вот потеряем эту крошку.
We can't lose that connection now.
Сейчас мы не можем потерять эту связь.
And we deserved to lose that baby.
И мы заслужили потерять этого ребенка.
He said, "To lose one's culture is to lose one's soul.
Он сказал: <<Потерять свою культуру -- все равно что потерять свою душу.
They fear losing their jobs, they fear no one will believe their story, they fear losing their children.
Они боятся потерять работу; они боятся, что никто не поверит их истории; они боятся потерять своих детей...
Or lose our ventures.
Иль потеряем груз>>.
Divided, we will lose a historic opportunity.
Не объединившись, мы потеряем историческую возможность.
You snooze, you lose. That's bullshit!
Проспал потерял Что за бред!
«No, I didn't lose it all.
– Нет, потерял-то я не все.
I'll be unhappy to lose that one."
Жаль было бы потерять его.
I cannot lose Luna.
Я не могу ее потерять!
How many did we lose?
– Сколько мы потеряли?
All was ashes: How much more could he lose?
Сколько еще можно потерять?
"We do, indeed, lose something," she said.
– Да, мы действительно потеряли что-то, – проговорила она.
How did we lose it, my precious? Yes, that’s it.
Но как мы его потеряли, прелес-с-с-сть?.. Да, так.
We may lose both bloodlines now.
Теперь мы можем потерять обе генетические линии.
What a common soldier may lose is obvious enough.
Достаточно очевидно, что может потерять рядовой солдат.