Traduction de "likely consequences" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
They effectively highlighted the likely consequences of any threat to the security of space-based assets.
Они эффективно высветили вероятные последствия любой угрозы безопасности ресурсов космического базирования.
Typically, a more qualitative process of drawing from existing evidence is needed in order to estimate likely consequences.
Как правило, чтобы рассчитать вероятные последствия, необходим более качественный процесс, позволяющий сделать научные выводы из имеющихся данных.
This would be contrary to their developmental interest, as they would have to make drastic reductions in their tariff rates, with two likely consequences.
Это противоречит их интересам в области развития, поскольку им придется пойти на резкое снижение своих тарифных ставок с двумя вероятными последствиями.
For that reason, France sought in 2012 to alert the General Assembly to the likely consequences of certain initiatives that had created parallel forums.
По этой причине в 2012 году Франция пыталась обратить внимание Генеральной Ассамблеи на вероятные последствия некоторых инициатив, которые привели к созданию параллельных форумов.
Given the likely consequences of climate change, urban managers throughout the world have a limited time frame in which to undertake proactive damage control strategies.
50. Учитывая вероятные последствия изменения климата, у руководителей городов по всему миру осталось немного времени для того, чтобы принять активные стратегии преодоления последствий ущерба.
Nor is it clear what are the potential "demonstration" effects of the Croat-Bosniac agreement to establish a federation in Bosnia and Herzegovina, or the likely consequences of attempts to extend this agreement to include Bosnian Serbs.
Неясно и то, каковы потенциальные "показательные" последствия хорватско-босняцкого соглашения о создании в Боснии и Герцеговине федерации или же вероятные последствия попыток расширить это соглашение, подключив к нему боснийских сербов.
More needed to be done to reduce the burden of disasters on the poor and the most vulnerable; the focus must be on preventive rather than reactive measures, by taking into account the likely consequences of climate change.
Необходимо делать больше для того, чтобы облегчить бремя стихийных бедствий, ложащееся на малообеспеченные и наиболее уязвимые группы населения; учитывая вероятные последствия изменения климата, усилия должны быть сосредоточены не столько на мерах реагирования, сколько на предупредительных мерах.
Such science needs to include prospective studies in order to improve the ability of the sciences to predict the likely consequences of human activity and the changes over time that can be expected in the Earth's natural and human systems.
Такой вид научной деятельности должен включать перспективные исследования в целях повышения качества научных прогнозов в отношении вероятных последствий деятельности человека и динамических изменений, которые, как можно ожидать, произойдут в естественных и антропогенных системах Земли.
However, the meaning of intentional crimes and of lethal or other extremely grave consequences is intended to imply that the offences should be life-threatening, in the sense that this is a very likely consequence of the action.
Однако смысл понятий "преднамеренные преступления" и "преступления со смертельным исходом или другими чрезвычайно тяжелыми последствиями" предполагает, что такие преступления должны представлять собой угрозу для жизни в том смысле, что такая угроза должна являться весьма вероятным последствием соответствующего деяния.
A call to the CST and the CRIC to act with urgency in order to contribute to reaching a scientific consensus - in time for COP 8 - on the causes and symptoms of desertification, future outlooks and the likely consequences of inaction (Rome, January);
b) к КНТ и КРОК обращается призыв в срочном порядке - чтобы успеть к началу КС 8 - принять меры содействия для достижения научного консенсуса относительно причин и признаков опустынивания, перспектив на будущее и вероятных последствий бездействия (Рим, январь);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test