Exemples de traduction
Anybody who attacked a lawyer during the performance of his or her duties was liable to prosecution.
Каждый, кто совершит нападение на адвоката во время исполнения им его профессиональных обязанностей, подлежит уголовному преследованию.
Anyone who commits, orders or participates in such crime shall be liable to prosecution.
Любое лицо, которое совершает такое преступление, отдает приказ о его совершении или непосредственно в нем участвует, подлежит уголовному преследованию".
36. Referring to the statement made in paragraph 147 of the report that the Criminal Code severely punished the practice of female genital mutilation, she asked who, in such cases, was liable to prosecution. She stressed the need to place the emphasis on prevention and to enforce the law prohibiting that practice.
36. Прочитав в пункте 147 доклада о том, что Уголовным кодексом предусмотрено строгое наказание за калечение женских половых органов, г-жа Свеосс спрашивает, кто в таких случаях подлежит уголовному преследованию, и она настаивает на необходимости сосредоточить внимание на профилактике, а также стремиться к соблюдению закона, запрещающего такую практику.
However, between the ages of 16 and 18 a perpetrator could be considered as having either “absolute” irresponsibility (and hence not being liable for prosecution) or “relative” irresponsibility, meaning that it was for the Prosecutor to assess whether the alleged perpetrator was able to understand the implications of the crime committed and therefore liable to prosecution.
Однако совершившие преступления лица в возрасте от 16 до 18 лет могли бы рассматриваться как обладающие либо "абсолютной" безответственностью (и, следовательно, не подлежащие уголовному преследованию), либо "относительной" безответственностью - а это означает, что именно Прокурор должен определять, мог ли предполагаемый преступник осознавать последствия совершенного преступления и, соответственно, подлежит ли он наказанию.
12. A pernicious characteristic of the use of domestic legislation to obstruct the work of human rights defenders, in violation of the Declaration, is that it places defenders in an illegal situation under domestic law, making them liable to prosecution.
12. Пагубные последствия использования национального законодательства с целью воспрепятствовать работе правозащитников в нарушение положений Декларации выражаются в том, что в соответствии с внутренним правом их ставят вне закона, превращая в субъектов, подлежащих уголовному преследованию.
Consistent with paragraph 45 of the model status-of-forces agreement (A/45/594), the host country is required to prosecute persons accused of acts in relation to a peacekeeping operation or its members which, if committed against the host country's forces, would be liable to prosecution.
В соответствии с пунктом 45 типового соглашения о статусе сил (A/45/594) принимающая страна обязана проводить преследование лиц, обвиняемых в противоправных действиях в отношении операции по поддержанию мира или ее членов, которые, будь они совершены в отношении сил принимающей страны, рассматривались бы как действия, подлежащие уголовному преследованию.
3. For instance, by concluding a status-of-forces agreement (A/45/594) with the United Nations, host Governments undertake an obligation to "ensure the prosecution of persons subject to its criminal jurisdiction who are accused of acts in relation to the United Nations peacekeeping operation or its members which, if committed in relation to the forces of the Government, would have rendered such acts liable to prosecution".
3. Например, путем заключения с Организацией Объединенных Наций соглашения о статусе сил (А/45/594) правительство принимающей страны берет на себя обязательство <<гарантировать преследование в судебном порядке лиц, подпадающих под его уголовную юрисдикцию и обвиняемых в противоправных действиях в отношении операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или ее членов, которые, будь они совершены в отношении сил Правительства, рассматривались бы как действия, подлежащие уголовному преследованию>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test