Exemples de traduction
Virtually all claimants in the first instalment provided evidence in support of the fact of ownership of the real property concerned, providing documents of title, sales contracts, bank documents evidencing loans, lease agreements or documents issued by governmental agencies so that the Panel did not have to consider whether an evidentiary standard reflecting proof of a lesser quality might properly be applied to claims demonstrating particular factual circumstances.
306. Практически все заявители претензий первой партии представили свидетельства в подтверждение факта владения соответствующей недвижимостью, предоставив документы о праве собственности, договор купли-продажи, банковские документы, удостоверяющие предоставленные кредиты, соглашения об аренде или документы, выданные государственными ведомствами, поэтому Группе не приходилось рассматривать вопрос о том, может ли тот или иной доказательственный стандарт, отражающий доказательства меньшего качества, должным образом применяться в отношении претензий, демонстрирующих конкретные фактические обстоятельства.
:: The goods that are the subject of the transaction or investment may be of lesser quality or value than as contracted, or the goods may be counterfeit.
:: Товары, являющиеся предметом сделки или объектом инвестиций, могут оказаться более низкого качества или менее ценными, чем указанные в контракте, или же товары могут быть фальсифицированными.
In the third example, the replacement item is of lesser quality due to the change in the country of origin, but higher quality due to the button sleeve placket.
В третьем примере товар-заменитель обладает более низким качеством из-за изменения страны происхождения, но более высоким из-за наличия рукавного разреза с пуговицами.
The delivery of goods which do not conform with the contract either because they are of lesser quality or of different origin does not constitute non-delivery.
Поставка товаров, которые не соответствуют условиям договора в силу того, что они либо являются товарами более низкого качества, либо товарами иного происхождения, не представляет собой непоставки.
They explained that OTP is directly discriminating against them, because due to their disability, they receive less services of a lesser quality in comparison to other clients of OTP, despite the fact that they pay exactly the same fees.
Они указали, что ОТП непосредственным образом дискриминирует их, поскольку в силу своей инвалидности они получают меньший объем услуг, причем услуг более низкого качества по сравнению с другими клиентами ОТП, несмотря на то, что они вносят такую же плату.
Direct engagement between the evaluation manager and the client has been particularly vital in lesser-quality evaluations, in which close collaboration has ensured proper use of relevant material without overusing poorly evidenced analysis.
Непосредственное взаимодействие руководителя по оценке и клиента особенно важно при проведении оценок более низкого качества, когда тесное сотрудничество обеспечивает надлежащее использование актуальных материалов без чрезмерного увлечения анализом плохо проверенных данных.
Female children are breast fed for a shorter period than boys, receive food in lesser quality and quantity than boys and this malnutrition is further impacted by repeated pregnancies leading to intrauterine growth retardation and maternofetal mortality.
Девочек младенческого возраста кормят грудью в течение более короткого периода, нежели мальчиков, они получают питание более низкого качества и в меньших количествах, нежели мальчики, и это недоедание дополнительно усугубляется часто повторяющимися беременностями, приводящими к внутриутробной задержке роста и одновременной смерти матери и плода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test