Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world.
Оно также позволило миру больше узнать о Китае, а Китаю больше узнать о мире.
There he learned that his relative had been arrested.
Там он узнал, что его родственника арестовали.
Once there, they learned of the disappearance of Ibrahim Durić.
Оказавшись там, они узнали об исчезновении Ибрахима Дурича.
It would be useful to learn details of that procedure.
Интересно было бы узнать, что составляет подобную процедуру.
It was only then that his family learned that he had been arrested.
Только после этого его семья узнала о его задержании.
If Kanan returned for whatever reason, our operatives may have learned of it.
Если Кэнан возвратился по какой-либо причине в эти миры, наши шпионы, возможно, узнали об этом.
- If what you say is true, we'll learn of it, and the guilty will pay, as the law requires.
- Если то, что Вы сказали правда, мы узнаем об этом, и виновный заплатит по всей строгости закона.
My father must have learned of it by his connections in parliament and sent Stephens to retrieve me.
Мой отец, должно быть, узнал об этом по своим связям в парламенте и послал Стивенсу, чтобы забрать меня домой.
And it was obvious they'd learned of the bases from Idaho .
И ясно, что о базах они узнали от Айдахо.
And the sooner you fetch the water, the sooner you’ll learn.
Как воды принесешь, так сразу и узнаешь.
‘Then you would grieve to learn that Boromir is dead?’
– И тебе горько было бы узнать, что Боромира нет в живых?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test