Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Learn it as a poem.
Учи это, как стихи.
I've learned it, but, um...
Я учила это, но, эм..
We just learned it today.
Учили это утром. Как она усваивает!
Yeah. Mr. Miyaji learned it in Okinawa.
Мияджи учился этому в Окинаве.
I didn't learn it at school.
Меня не учили этому в школе.
I learned it at courses, then forgot.
Я учил эти страны, но забыл.
I learned it by watching you, Dad.
Я училась этому, глядя на тебя, папа
Well, you gotta learn it one way or another.
Ну, ты должен учиться этому, так или иначе
But do I have to learn it from Dr. Butthole?
Обязательно учиться этому у доктора Дырка-в-заду?
You learn it, and Clark learned his from you.
Вы учитесь этому. И Кларк научился своей от Вас.
It also enabled the world to learn more about China and for China to learn more about the world.
Оно также позволило миру больше узнать о Китае, а Китаю больше узнать о мире.
It would be useful to learn about their status.
Было бы полезно узнать об их статусе.
Did the examining magistrate learn of it?
Узнает ли о нем следственный судья?
There he learned that his relative had been arrested.
Там он узнал, что его родственника арестовали.
It will be some time before he learns of their fate.
Через некоторое время он узнал об их судьбе.
Once there, they learned of the disappearance of Ibrahim Durić.
Оказавшись там, они узнали об исчезновении Ибрахима Дурича.
It would be useful to learn details of that procedure.
Интересно было бы узнать, что составляет подобную процедуру.
I've learned its secrets.
Я узнал его секреты.
I learned it from the infirmary.
Я узнал его в лазарете.
I learned it in... high school.
Я узнал его в... средней школе.
I never knew how he learned it.
Я никогда не знал, как он узнал его.
I learn it from the Downton Abbey. No, I'm only joking.
Я узнаю его из Аббатство Даунтон.
I only learned it when we were drawing up the contracts.
Я узнал его, когда мы составляли контракты.
You learned it quickly, Although not seen for 16 years.
Ты узнал его быстро, хотя не видел 16 лет.
Would it be safer if only one of us learned it?
Может быть, удобнее если только один из нас узнал его?
He even claimed to have communed with the beast, to have learned its purpose.
Даже заявлял, что общался со зверем, чтобы узнать его намерения.
He actually had to pace off the entire perimeter of Paris on foot to learn its true dimensions.
Ему пришлось самому обойти весь Париж пешком, чтобы узнать его истинные размеры.
I learned it from Porfiry, among others.
А узнал я от Порфирия, в числе других.
Soon he learned that her illness was not dangerous.
Скоро узнал он, что болезнь ее не опасна.
There had been so many things to learn.
Предстояло узнать столько нового!
And it was obvious they'd learned of the bases from Idaho .
И ясно, что о базах они узнали от Айдахо.
And the sooner you fetch the water, the sooner you’ll learn.
Как воды принесешь, так сразу и узнаешь.
‘Then you would grieve to learn that Boromir is dead?’
– И тебе горько было бы узнать, что Боромира нет в живых?
And that was all we could learn of our guest.
Вот и все, что удалось нам узнать о своем постояльце.
You'll learn about . the gom jabbar soon enough,
– Ты узнаешь, что такое… гом джаббар… очень скоро.
But, my dear, I learned it all from you, from you yourself!
— Батюшка! Да ведь от вас же, от вас же самих всё узнал!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test