Exemples de traduction
We have been looking forward to an era of peace and stability in the Middle East -- an era in which the occupation would end and the Palestinians would have the opportunity to live dignified lives on their own land, free from suppression, oppression and humiliation.
Мы надеемся на установление эпохи мира и стабильности на Ближнем Востоке -- эпохи, когда закончится оккупация и палестинцы получат возможность достойно жить на своей земле, свободной от подавления, угнетения и унижения.
As Israel continued to build the separation wall -- even after the International Court of Justice had condemned it -- thereby altering the status quo and appropriating more fertile Palestinian land, free access to the occupied Palestinian territories had been drastically curtailed.
Поскольку Израиль продолжает строить разделительную стену - не обращая внимание на то, что Международный Суд осудил его, - нарушая статус-кво и присваивая себе более плодородные палестинские земли, свободный доступ на оккупированные палестинские территории был резко ограничен.
It is genuinely satisfying, and a salve to the soul, to hear from the mouth of the President of the United States of America that there is a need for the Palestinian people to be able to live on their land free of settlements of any kind, as well as, clearly, a right for Israel's citizens to live in peace within their borders.
Было весьма отрадно, <<как бальзам на раны>>, слышать из уст президента Соединенных Штатов Америки о том, что палестинцы должны иметь возможность жить на собственной земле, свободной от каких-либо поселений, а также, разумеется, о праве израильтян жить в условиях мира в пределах своих границ.
In accordance with provisions offering compensation to Bedouins moving to these towns, the Government provides the land free of charge, while the affected Bedouins receive significant compensation for any abandoned properties.
383. В соответствии с положениями, предусматривающими выплату бедуинам компенсации за переезд в эти города, правительство передает землю бесплатно, в то время как переезжающие бедуины получают значительную компенсацию за любое оставленное имущество.
Some organizations were given land free but had to build their premises at their own expense, while many others lease their premises from either the host countries or commercial entities at market prices.
Некоторые организации получили землю бесплатно, но были вынуждены строить для себя здания за собственный счет, а многие другие арендуют свои помещения либо у принимающих стран, либо у коммерческих организаций по рыночным ценам.
According to the Rural Land Administration and Land Use Proclamation No. 456/2005, which replaced the previous Federal Rural Land Administration Proclamation No. 89/97, farmers and pastoralists engaged in agriculture for a living shall be given rural land free of charge.
В соответствии с Постановлением об управлении сельскими землями и землепользовании № 456/2005, которое заменило ранее действовавшее Постановление об управлении федеральными сельскими угодьями № 89/97, фермеры и скотоводы, для которых сельское хозяйство является основным источником средств к существованию, получают землю бесплатно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test