Traduction de "knowledge creation" à russe
Exemples de traduction
Some stressed the importance of broadening the discussion from R&D to knowledge creation and innovation.
Некоторые подчеркнули важность расширения тематики НИОКР с включением в нее создания знаний и инноваций.
These goals cover access and digital inclusion, capacity-building and knowledge creation, public transparency and efficiency, policy instruments, and enabling environment.
Эти цели охватывают доступ и преодоление цифровой изоляции, формирование потенциала и создание знаний, прозрачность и эффективность государства, инструменты политики, а также благоприятную среду.
Prof. Bart van Ark called for improvements in national and international statistical systems to better capture the impact of knowledge creation on the economy.
Профессор Барт ван Арк призвал усовершенствовать национальные и международные статистические системы с целью более эффективной регистрации влияния процесса и создания знаний на экономику.
200. The earlier stages of the MTSP emphasized bridging gaps in knowledge creation and acquisition, and subsequently on activities to strengthen UNICEF internal knowledge management.
200. На более ранних этапах реализации ССП подчеркивалась важность заполнения пробелов в процессе создания знаний и их приобретения, а впоследствии -- важность укрепления внутренней системы управления знаниями в ЮНИСЕФ.
Mr. Gurry (WIPO) said that there had recently been a surge in property rights applications due to the intensification of investment in knowledge creation and research and development.
1. Г-н Гарри (ВОИС) говорит, что в последнее время отмечается резкий рост числа заявок на авторские права, что объясняется интенсификацией инвестиций в создание знаний и НИОКР.
GM facilitates knowledge management and knowledge creation through its strategic programmes on finance, including economic valuation of land as well as international, regional and subregional networks, and through regional economic communities and other institutions;
ii) ГМ содействует управлению знаниями и созданию знаний с помощью своих стратегических программ в области финансов, включая экономическую оценку земель, и через посредство международных, региональных и субрегиональных сетей, региональных экономических кругов и других учреждений;
24. In 2013, the Borneo Ecotourism Solutions and Technologies Society was rewarded for its innovative tourism work with the UNWTO Ulysses Award for Innovation in Non-Governmental Organizations, which recognizes knowledge creation, dissemination and innovative application in the global tourism sector.
24. В 2013 году Общество решений и технологий в области экотуризма в Борнео за свою новаторскую работу в секторе туризма удостоилось награды ЮНВТО <<Улисс>>, присуждаемой неправительственным организациям за инновации в знак признания их заслуг в области создания знаний и их распространения и новаторского применения в секторе глобального туризма.
The organizations of the United Nations system had demonstrated their commitment and capacity to further harness their diverse activities in the field of ICT, and his delegation looked forward to tangible results enabling the United Nations to build on its strengths in knowledge creation, knowledge management and knowledge sharing.
Организации, входящие в систему Организации Объединенных Наций, продемонстрировали свою решимость и способность развивать различные виды деятельности в сфере ИКТ, и его делегация с надеждой ожидает ощутимых результатов, которые позволят Организации Объединенных Наций опираться на собственные силы в создании знаний, управлении знаниями и обмене опытом.
Areas lacking progress were digital access and inclusion in online health centres; capacity-building and knowledge creation in science and technology; governmental transparency and efficiency in e-health and disasters; and financing, universal access policies and legislative frameworks as policy instruments.
Недостаточный прогресс был отмечен в следующих областях: цифровой доступ и охват населения в интерактивных центрах охраны здоровья; укрепление потенциала и создание знаний в области науки и техники; прозрачность деятельности государственных органов и эффективность электронного здравоохранения и деятельности по вопросам стихийных бедствий; и финансирование, политика обеспечения всеобщего доступа и использование законодательных рамок в качестве инструментов политики.
Significant progress was made in digital access and inclusion in community centres and local government; capacity-building and knowledge creation in research and education networks; governmental transparency and efficiency in e-government and e-education; the development of indicators and measurement as policy instruments, and monitoring of WSIS and the execution of eLAC2007.
Значительный прогресс был достигнут в следующих областях: цифровой доступ и охват населения в коллективных центрах и местных органах управления; укрепление потенциала и создание знаний в исследовательских и образовательных сетях; прозрачность деятельности государственных органов и эффективность электронного управления и электронного обучения; разработка индикаторов и показателей в качестве инструментов политики и наблюдение за реализацией решений ВВИО и осуществление эЛАК2007.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test