Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The need for reform and expansion is more and more keenly felt.
Все более остро ощущается необходимость в реформе и расширении членского состава.
The negative "social costs" of globalization are particularly keenly felt in this sector.
Негативные <<социальные издержки>> глобализации особенно остро ощущаются в этом секторе.
Important progress was also made on the Balkans, although the effects of ethnic strife and organized crime are still keenly felt.
Значительный прогресс был также достигнут на Балканах, хотя там все еще остро ощущаются последствия этнической розни и организованной преступности.
The effects of a changing climate are more keenly felt in places where communities are already pushing the boundaries of adaptation to the natural environment, including in the Himalayas and the Sahel.
Последствия изменения климата особенно остро ощущаются в тех местах, где население уже и без того с трудом приспосабливается к природной среде, в том числе в Гималаях и Сахеле.
All in all, the great cold war alienation between East and West has been replaced by a keenly felt desire by the countries in the East for cooperation and forging of economic links.
В целом на смену характерному для эпохи "холодной войны" отчуждению в отношениях между Востоком и Западом пришло остро ощущаемое стремление стран Востока к сотрудничеству и развитию экономических связей.
Foremost among those are the "declining credibility" and the "legitimacy deficit" of the Commission, which are keenly felt in my country and which have sadly become characteristic of that body in the eyes of the public at large.
На первом месте среди них -- <<снижение авторитета>> и <<дефицит легитимности>> Комиссии, которые остро ощущаются в моей стране и которые, к сожалению, стали характерными для этого органа в глазах широкой общественности.
This approach to development is based on the premise that successful development must put people first through reflecting and responding to the realities and dynamics of daily life, which are most keenly felt at the level of the family and household.
Этот подход к развитию основывается на положении, что успешное развитие должно вначале провести людей через этап размышления и реакции на реальности и динамику повседневной жизни, что остро ощущается на уровне семьи и дома.
25. Mr. Elkrekshi (Libya) said that although the current economic and financial crises had originated in the main financial centres, their effects had been keenly felt in developing countries and the least developed countries.
25. Г-н Элькрекши (Ливия) говорит, что, хотя источником нынешнего экономического и финансового кризиса стали основные финансовые центры, его последствия остро ощущаются и в развивающихся странах, и в наименее развитых странах.
The need for such an effective preventive strategy is keenly felt at the present juncture, where the proliferation of regional conflicts, and especially conflicts of an intra-state character, are becoming rampant, destroying the basic fabric of society and jeopardizing the very foundation for governance.
Потребность в подобной эффективной превентивной стратегии остро ощущается на нынешнем этапе, когда распространение региональных конфликтов, и особенно конфликтов внутригосударственного характера, становится безудержным, разрушая базовые устои общества и ставя под угрозу сами основы государственного управления.
The country's economic situation was of particular importance, since its effects were almost certainly most keenly felt by ethnic minority groups. Sixty per cent of the population was considered poor, with annual expenditure of US$ 40 per year; urban poverty stood at 65 per cent.
4. Особое значение имеет экономическое положение страны, поскольку его последствия почти наверняка наиболее остро ощущаются группами этнических меньшинств. 60% населения считаются бедняками, годовые расходы которых составляют 40 долл. США; доля городской бедноты составляет 65%.
"Marilyn Monroe might be on Broadway right now, "but her influence is even more keenly felt at... Manhattan theatre workshop..."
Мерилин Монро может идти на Бродвее сейчас, но ее влияние наиболее остро ощущается в... театральных мастерских Манхеттена...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test