Exemples de traduction
In this regard, refusing an extradition may only be based on articles 8-10 of the aforementioned Law, and the fact that fiscal matters are involved is not a reason for refusing assistance.
В связи с этим отказ в выдаче может быть обоснован лишь положениями статей 8 - 10 вышеупомянутого Закона, при этом финансовый характер преступления не может служить основанием для отказа в оказании помощи.
He wondered what would happen if, for example, a country requested a company to assess the ozone-depleting potential of a substance and it refused to do so.
Он поинтересовался о том, как будут развиваться события, если, например, та или иная страна, обратившись к какой-либо компании с просьбой о проведении оценки озоноразрушающей способности вещества, получила на это отказ.
177. Moreover, failure to keep registers of deprivation of liberty as appropriate or refusal to provide due information on the situation of persons deprived of liberty may, depending on the grounds for such failure or refusal, call for criminal or disciplinary sanctions and entail the liability of any officials concerned and even of the State.
177. Кроме того, предположения о ненадлежащем ведении журналов учета лиц, лишенных свободы, или об отказе в предоставлении информации о положении лиц, лишенных свободы, могут, в зависимости от причин, приведших к этому ненадлежащему ведению или к этому отказу, повлечь за собой уголовные санкции, дисциплинарные санкции и даже ответственность государства, а также ответственность одного или нескольких соответствующих работников.
It refuses reciprocal de-escalation; it refuses bilateral dialogue; it refuses third-party mediation.
Она отказывается от взаимного свертывания войск, она отказывается от двустороннего диалога, она отказывается от посредничества третьих сторон.
Third column, for shall refuse read may refuse
В третьей колонке вместо "должны отказывать" читать "могут отказывать".
If they refuse, they are killed.
Если они отказываются, то их убивают.
Israel refused it.
Израиль отказывается принять ее.
Extradition is also refused:
В выдаче также отказывается:
They refuse to accept the unacceptable.
Они отказываются принять неприемлемое.
The complainant persisted in his refusal.
Заявитель продолжал отказываться.
We refuse to be an extension of Europe.
Мы отказываемся быть придатком Европы.
It refused to admit your existence.
Она отказывалась признавать твоё существование.
One week past the due date, but it refuses to come out of the womb.
Уже неделю прошло как он должен родиться, но он отказывается появляться на свет.
Naturally, I refused.
Я, конечно, отказывался.
You mustn't refuse.
Вы не должны отказываться.
Why should you refuse to gratify my last wish?
Отчего вы мне отказываете в последнем желании?
They say your daughter's a demon, that other children refuse to play with her, that she's—"
Они говорят, что твоя дочь – демон, что другие дети отказываются с ней играть, что она…
There’s no problem,” said Ron, still refusing to look at Harry. “Not according to you, anyways.”
Никакой проблемы нет, — ответил Рон, по-прежнему отказывавшийся смотреть на Гарри. — Во всяком случае, если верить тебе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test