Traduction de "it enlisted" à russe
Exemples de traduction
A person can enlist in the armed forces only on attainment of the age of 18.
На военную службу могут быть зачислены лица, достигшие 18-летнего возраста.
By mid-January, more than 20,000 revolutionary fighters had enlisted in the Ministry, with training programmes under way.
К середине января более 20 000 революционных бойцов были зачислены в штат министерства и теперь проходят курс профессиональной подготовки.
The Myanmar armed forces consisted exclusively of disciplined volunteers, and no person could be enlisted until he had attained the age of 18.
Вооруженные силы Мьянмы состоят из добровольцев, соблюдающих дисциплину, и никто не может быть зачислен в армию в возрасте младше 18 лет.
(a) Number and percentage of persons under 18 who are recruited or enlist voluntarily in the armed forces and proportion of those who participate in hostilities;
а) количество и процентная доля лиц в возрасте до 18 лет, которые мобилизованы или в добровольном порядке зачислены в вооруженные силы, и доля детей, участвующих в вооруженных конфликтах;
The cooperation of agriculture universities has been enlisted.
Заручились сотрудничеством со стороны сельскохозяйственных университетов.
Enlisting appraisers' support for the system is therefore crucial.
Поэтому чрезвычайно важно заручиться поддержкой аттестующих.
The support of community leaders should also be enlisted.
Следует также заручиться поддержкой руководителей общин.
In particular, he has sought to enlist the cooperation of the Government of Belarus.
В частности, он стремился заручиться содействием со стороны правительства Беларуси.
The help of the private sector and the media could also be enlisted.
Можно было бы также заручиться помощью и поддержкой частного сектора и средств массовой информации.
It is vital to expedite the negotiating process for this treaty and to enlist the support of all States.
Крайне важно ускорить процесс переговоров по данному договору и заручиться поддержкой всех государств.
The assistance of the Special Rapporteur on the human rights of migrants should also be enlisted.
Необходимо также заручиться содействием Специального докладчика по вопросу о правах человека мигрантов.
It has also enlisted the support of management staff in the geographical divisions in ensuring compliance.
Сектор также заручился поддержкой руководства территориальных отделов в обеспечении соблюдения этого требования.
(c) To enlist the help of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives.
с) заручиться поддержкой соседних стран и других заинтересованных сторон для достижения вышеупомянутых целей.
It has enlisted their further cooperation and obtained further assistance in relation to witness protection issues.
Она заручилась их дальнейшим сотрудничеством и получила дополнительную помощь в плане защиты свидетелей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test