Exemples de traduction
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
I have to stay here now.
Теперь мне придется остаться здесь.
That is how the language should stay.
Именно в таком виде она и должна остаться.
Despite this, he apparently stayed in France.
Однако, как представляется, он остался во Франции.
His grandmother and aunt also stayed behind there.
Там же остались бабушка и тетя.
However, most returnees appear to be staying.
Однако большинство возвращенцев, как представляется, там и остаются.
Both spacecraft stayed in the reference orbit.
Космические аппараты остались на опорной орбите.
She stayed in Sweden for the author's birth.
Она решила остаться и рожать ребенка в Швеции.
Well, Karev is staying.
Нууу, Карев остается
Wayne Security is staying open.
Уэйн Секьюрити остается открытой.
Your mother is staying with Cailin.
Твоя мама осталась с Кейлин.
- Mr McMoon is staying the night.
- Мистер МакМун остается на ночь
She is staying with us now.
Она остается с нами. -Круто.
But this squirrel is staying put.
Но этот суслик остался на месте.
She is staying at a friend's house, Naomi's,
Она осталась у подруги,
But the deal is staying in place.
Но сделка остается в силе.
"But you stayed." "I stayed." "Because Rabban is here," Paul said.
– Но ты остался. – Я остался. – Потому что здесь Раббан, – утвердительно сказал Пауль.
“Are you staying, or what?”
— Ты остаешься — или как?
Is Firenze staying?
Флоренц остался у нас?
I'll stay, if you like.
Извольте, я остаюсь.
With Rabban here—I stay.
Но раз Раббан здесь – я остаюсь.
But Harry stayed where he was.
Гарри остался там, где был.
He wanted to stay here?
— Он хотел остаться здесь?
You’re staying at Hogwarts, then?
Все-таки остаешься в Хогвартсе?
So we stayed where we was.
И мы остались на плоту.
He wanted Sirius to stay.
Он хотел, чтобы Сириус остался.
The appeal shall not stay the execution of the decision.
Апелляция не приостанавливает исполнения решения.
The appeal stays the execution of the decision.
Данная жалоба приостанавливает исполнение решения".
The appeal shall not stay the execution of the measure.
Подача апелляции не приостанавливает исполнения решения".
An appeal shall stay the execution of the decision.
В случае обжалования исполнение решения приостанавливается.
Only commencement and execution should be stayed.
Приостанавливать следует лишь возбуждение и исполнительные меры.
Mr. AGARWAL (India) noted that the Working Group had changed “shall be stayed” and “shall be suspended” in article 16 (1) to “are stayed” and “are suspended”.
46. Г-н АГАРВАЛ (Индия) отмечает, что Рабочая группа заменила слова "приостанавливаются" в пункте 1 статьи 16 словами "приостанавливается" и "временно прекращается".
An appeal against the ruling of the panel is possible, but it does not stay the execution of the ruling.
Такое решение может быть обжаловано, но при этом его исполнение не приостанавливается.
When a court approves such a request, the execution of the rulings is stayed.
Если суд удовлетворит такое ходатайство, исполнение постановления приостанавливается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test