Traduction de "is reminded" à russe
Exemples de traduction
It reminds the parties of their
Он напоминает сторонам об их обязательствах
Reminds Governments:
5. напоминает правительствам:
Is there any need for reminders?
Следует ли об этом напоминать?
7. Reminds States:
7. напоминает государствам:
All it does is remind us of him, you know?
Все это напоминает о нем, понимаешь?
The witness is reminded that he is still under oath.
Напоминаю, что вы находитесь под присягой.
This whole country backdrop is reminding me of Sam.
Вся эта местность напоминает мне о Сэм.
But now all they do is remind me of you...
... они постоянно напоминают о тебе.
All it does is remind me of what you are.
Всё, что это делает, напоминает о том, кто ты.
But this conversation is reminding me I need new boots.
Но этот разговор мне напоминает, что мне нужны новые туфли.
All it does is remind him of his limitations and frustrate him.
Это напоминает о том, как человек ограничен, и подрывает его веру в себя.
So, hey, go ahead, use your new pal here to torture me all you want, because every time you do, all it does is remind me how much I don't want you in my life anymore.
Так что давай, вперёд, пусть твой новый дружок пытает меня так, как ты хочешь, потому что всё это время это будет напоминать о том, как сильно я больше не хочу видеть тебя в моей жизни.
'Now that Shetland prepares for an influx of visitors 'for Up Helly Aa, Europe's largest fire festival, 'the council is reminding residents 'that the streetlights will be turned off in Lerwick 'on Tuesday from 7.30pm to 8am.
Теперь, когда Шетландские острова готовятся к наплыву посетителей к Ап-Хелли-Аа, крупнейшему в Европе фестивалю огня, горсовет напоминает жителям, что уличное освещение в Лервике будет отключено во вторник с 7:30 вечера до 8 утра.
But afterwards--oh! don't remind me--don't remind me of that!"
Но… потом… о, не напоминайте, не напоминайте мне этого!
Sometimes you remind me a lot of James.
— Как ты иногда напоминаешь мне Джеймса!
You know what it reminds me of?
Знаете, что это мне напоминает?
“You know what these remind me of?”
— Знаешь, что мне это напоминает?
In fact, he reminds me often of you.
Но знаешь? – он часто напоминал мне тебя.
Sometimes they reminds me to do extra punishments…
Напоминают, что лишнее наказание не повредит…
Their coloring: does it not remind you of sweet caramels?
Не правда ли, цвет напоминает о лакомой карамели?..
"Don't remind me of what I have done or said. Don't!
– Не напоминайте мне про мой поступок три дня назад!
At least, you should not remind you mother of inviting him.
По крайней мере, тебе не следует напоминать матери, чтобы она его приглашала.
Meanwhile, as the teachers and Hermione persisted in reminding them, the O.W.L.s were drawing ever nearer.
А тем временем, как ни уставали напоминать им преподаватели и Гермиона, СОВ неуклонно приближались.
At this time I am fondly reminded of cats and dogs.
И в этот момент я с благодарностью вспоминаю собак и кошек.
As we take up this important debate, I am reminded of his famous words.
Сейчас, когда мы проводим эти важные прения, я вспоминаю его знаменитые слова.
Looking back, we are reminded of the haunting words of the poem Desiderata, which says:
Оглядываясь назад, мы вспоминаем незабываемые слова поэмы "Desiderata":
But that proposal reminded me of something said by Byron, to whom I referred earlier.
Но это предложение напомнило мне слова Байрона, которого я вспоминал ранее.
We define ourselves in moments like those, and we are reminded of the prowess and resilience of the Jamaican character.
Это -- моменты самовыражения, и мы вспоминаем о доблести и жизнеспособности ямайского характера.
I am reminded of the poetic inquiry of Langston Hughes, an authentic voice of America, who asked simply this:
Мне вспоминается поэтический вопрос Лэнгстона Хьюза, подлинного голоса Америки, который просто спросил:
In that connection one was reminded of the well-known dictum of the International Court of Justice in the Corfu Channel case.
В связи с этим вспоминается широко известное решение Международного Суда, принятое им в деле о проливе Корфу.
Looking at Pakistan today, I am reminded of the situation in my country when Indonesia was hit by a tsunami in 2004.
Если посмотреть на Пакистан сегодня, то вспоминается ситуация в моей стране, сложившаяся в 2004 году, когда на Индонезию обрушилось цунами.
In this connection, one is reminded of Emperor Haile Selassie and the League of Nations following Italian aggression against Ethiopia in 1936.
В этой связи вспоминаются император Хайле Селассие и Лига Наций после итальянской агрессии против Эфиопии в 1936 году.
Here, we have something to learn from history: we were reminded in our discussion of the 1978 Declaration of Alma-Ata.
И здесь мы должны использовать уроки истории: в ходе наших обсуждений мы вспоминали Алма-Атинскую декларацию 1978 года.
Michael wakes up and is reminded of something horrible.
Смотрите в следующей серии. Майкл просыпается и вспоминает нечто ужасное.
At the end of every great achievement that has ever been, I imagine one looks back and is reminded of the one moment when good fortune reached out and gave the thing its blessing.
- Достигая чего-то важного, человек обычно оглядывается и вспоминает тот момент, когда высшие силы благословили его начинание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test