Traduction de "is only knowledge" à russe
Exemples de traduction
The 19 other employers retained required their staff to work in Italian only; knowledge of a language other than Italian was not an essential requirement.
Остальные 19 работодателей, предложенных для включения в анализ, требуют от своих сотрудников использовать в работе только итальянский язык; у этих работодателей знание еще одного языка помимо итальянского не является необходимым требованием.
It should be broadly defined to include not only knowledge of forest resources but also knowledge of other issues that are considered relevant by countries based on their individual circumstances.
Им следует давать широкое определение, включающее не только знания о лесных ресурсах, но и знания в других областях, которые страны сочтут важными, исходя из своих конкретных условий.
Category D vehicles only: knowledge of action which may be required to assist passengers in case of a road traffic accident or physical indisposition and of arrangements for evacuation of passengers in emergency;
только для транспортных средств категории D: знание мер, которые в случае необходимости следует принять для оказания помощи пассажирам в случае дорожно-транспортного происшествия или недомогания, и знание мер, необходимых для экстренной эвакуации пассажиров;
Those investigating identity-related crime require not only knowledge of crimes such as impersonation and forgery, but also knowledge of the identification infrastructure and systems that support both government and commercial forms of identification.
Те лица, которые расследуют преступления, связанные с использованием личных данных, нуждаются не только в знаниях о таких преступлениях, как персонция и подделка, но и знаниях об инфраструктуре и системах идентификации, которые поддерживают и правительственные, и коммерческие формы идентификации.
318. Some representatives of specialized agencies drew attention to the position taken by their agencies that human rights education should impart not only knowledge of the rights themselves, but also knowledge of the substance of those rights.
318. Представители некоторых специализированных учреждений обратили внимание на занятую их учреждениями позицию, состоящую в том, что преподавание в области прав человека должно обеспечивать знание не только самих прав, но и знание их сути.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test