Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We need action, and we need it now.
Нам нужны действия, и они нужны нам сейчас.
Children do not need these toys; they need love.
Детям не нужны такие игрушки, им нужна любовь.
It need not do more than this, but it needs to do this well.
Ей не нужно делать ничего больше, но это ей нужно делать как следует.
The question needs to be asked, and answers need to be sought.
Нужно задать вопрос и нужно попытаться найти ответы.
We need modern technology; we need investment.
Нам нужны современные технологии; нам нужны капиталовложения.
We also need the regional organizations; we need civil society; we need the non-governmental organizations.
Нам нужны также региональные организации; нам нужно гражданское общество; нам нужны неправительственные организации.
The problem of orbital debris does not need to be mitigated, it needs to be resolved.
Проблему космического мусора нужно не смягчать - ее нужно разрешать.
It is the time we needed and still need for reaching agreement.
Это время, которое было нужно и сейчас нужно нам для того, чтобы достичь консенсуса.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes.
Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
We need to rethink what kind of reform is needed and for what purpose.
Нам нужно переосмыслить, какие реформы нам нужны и с какой целью.
Whatever is needed.
Все что нужно.
Immediate assistance is needed.
Нужна немедленная помощь.
More data is needed.
Нужна дополнительная информация.
What else is needed?
Что еще нужно?
More work is needed.
Мне нужно еще время.
Where she is needed.
Там, где она нужна.
Something more is needed.
Нужно что-то большее.
Take whatever is needed
Возьми все, что нужно
- Then what is needed?
- Тогда что вам нужно? - Деньги.
I need you--I need you very much.
Вы мне нужны, очень нужны.
You need preparing.
Вам нужна подготовка.
I need information.
Мне нужна информация.
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
You need the hospital wing.
— Вам нужно в больницу.
He does not need protection.
— Ему не нужна защита.
He does not need finding.
Его не нужно искать.
I need that memory.
И мне нужна ваша память.
You need arming. But most of all, you need to practice constant, never-ceasing vigilance.
Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности.
I need both of them here.
— Они оба мне нужны.
We need to reach consensus.
Необходим консенсус.
Period of transition needed
- Необходим переходный период
A salutary jolt is needed.
И тут необходим спасительный рывок.
Judicial machinery was needed.
Для этого необходим судебный механизм.
A phased approach is needed.
Необходим поэтапный подход.
Moral authority is needed.
Необходим моральный авторитет.
A sunken gangway is needed.
Необходим утопленный проход.
(Why is the project needed?
(Почему этот проект необходим?
More progress is needed.
Необходим более значимый прогресс.
This progress is in absolute need now.
А между тем сейчас этот прогресс абсолютно необходим.
Calm is needed to heal the wound.
Покой необходим чтоб излечить его рану
(PA) 'Attention, Electrics Department,... 'please go to number six - adjustment is needed.'
Пройдите к номеру шесть - необходим ремонт.
This man you've brought before us is needed back in 2166.
Этот человек, которого Вы привели к нам, необходим в 2166.
Ok, now, she's already had the mifepristone, which stops the supply of the pregnancy hormone, which is needed to keep her pregnancy progressing and healthy.
Хорошо, она уже приняла мифепристон, который останавливает подачу гормона беременности, который необходим для прогресса беременности и здоровья.
You need experience in giving talks.
Вам необходим опыт публичных выступлений.
My people need to rest in comfort this day. Their families will give them little rest on the morrow." Silence fell between them.
Моим людям сегодня необходим хороший отдых, ведь завтра семьи не дадут им отдохнуть! Они замолчали.
However, he was the able bodied servant I needed, and, poor wizard though he is, Wormtail was able to follow the instructions I gave him, which would return me to a rudimentary, weak body of my own, a body I would be able to inhabit while awaiting the essential ingredients for true rebirth… a spell or two of my own invention… a little help from my dear Nagini,
Но он был слугой, который был мне необходим, и хотя волшебник из него никакой, Хвост, следуя моим указаниям, помог мне вернуться в собственное, пусть и неполноценное, тело, в котором я существовал, готовя все необходимое для настоящего возрождения… пара-тройка заклинаний моего собственного изобретения… немного помощи от моей дорогой Нагайны, — Волан-де-Морт посмотрел на непрерывно скользящую вокруг него змею, — зелье, сваренное из крови единорога и змеиного яда, которым поделилась со мной Нагайна… и вскоре я вернул себе почти человеческий облик, в котором мог путешествовать.
Help is needed and needed now.
Помощь необходима, и она необходима незамедлительно.
Governments need to address these deficiencies, and in particular need to:
Правительствам необходимо устранить эти недостатки, и в частности необходимо:
The need for public learning carries with it the need for a second kind of learning.
Необходимость государственного обучения обусловливает необходимость второго вида обучения.
Rosemarie is needed here.
Розмари необходима здесь.
There is need to panic.
Нет необходимости паниковать.
No trial is needed.
- Нет необходимости таких судить!
Some is needed right now.
Кое-что необходимо прямо сейчас.
There is need to finish one another.
Нет необходимости быть ближе.
Extreme prudence is what is needed at the moment.
Необходимо соблюдать осторожность.
What clearer proof is needed?
Это ли не лучшее доказательство необходимости?
It is needed - there's no doubt about that.
Она без сомнения необходима.
Francis will help when help is needed.
Франциск помогает, когда помощь необходима
“But this is mad, there’s no need—”
— Но это безумие, нет никакой необходимости
“There will be no need for—” “I’ll decide that,” said Malfoy.
— Нет никакой необходимости… — Это мне решать! — отрезал Малфой. — Ну, я пошел.
Headmaster, there is no need to see me to the gates, I can manage…
Директор, нет необходимости провожать меня до ворот, я сам справлюсь…
Harry looked at him blankly. What did he need?
Гарри недоуменно глядел на Грюма. Что необходимо?
First of all, we need to discuss your security.
Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
And we need the clankers!” “Imperio!” Harry said again;
И звякалки тоже необходимы! — Империо! — в который раз повторил Гарри.
We know to within a million decaliters how much we need.
– Исчислено, сколько воды нам необходимо.
Those men have experience and skills we need.
У этих людей есть столь необходимые нам опыт и мастерство.
They did not need to question him, to use Veritaserum or Legilimency.
Допрашивать его, применять сыворотку правды или легилименцию не было никакой необходимости.
They need information, they need skills, they need choice and they need protection of their rights.
Им требуется информация, им требуются навыки, им требуется право выбора и им требуется защита их прав.
Clarification was needed.
Здесь требуется уточнение.
Needs Attention
Требует внимания
They need to be addressed.
Они требуют к себе внимания.
Your expertise is needed.
Требуется ваша оценка.
Your counsel is needed.
Требуется твоё решение.
For the study is needed!
Требующий дальнейшего изучения!
Your help is needed urgently.
– Срочно требуется ваша помощь.
All that is needed is a subject.
Все, что требуется - это объект.
I say it is needed.
- Да, наверняка из ЮНИТ. Они вас требуют.
Why don't you start out with cleaning, laundry, and anything else you think is needed.
Ну... что больше требует внимания.
How Much Animal Protein Is Needed To Promote Cancer Growth?
Сколько животного белка требуется для роста раковых клеток?
To create more jobs, more work is needed .
Для того, чтобы создать больше рабочих мест, требуется дополнительная работа.
It's a tough decision, Sir, but to prevent further calamity your authorization is needed.
дабы положить конец разрушениям требуется Ваша воля.
There's no need of that as yet.
Покамест это вовсе не требуется.
We need three physicists!
Нам требуется целых три физика!».
They needed only the legend he already had become.
Все, что им требуется, – легенда, а он уже стал легендой.
Sometimes it is there, and sometimes it is not, but when it appears, it is always equipped for the seeker’s needs.
Иногда она есть, а иногда ее нет, но когда она появляется, то обставлена так, как требуется нуждающемуся.
But it turned out that’s exactly what he needed.
Оказалось, однако, что ему именно это и требуется.
You will find that similar powers are needed for this… brace yourself, now.
Вы увидите, что подобные усилия требуются и здесь… Теперь соберитесь.
“But you can do it alone,” said Sirius. “There is away, and a simple spell’s all you need. Just—”
— Но ты можешь справиться с драконом один. Есть простое заклятие. Все, что требуется
So I discovered that the speaker could act like a microphone, and you didn’t even need any batteries.
То есть оказалось, что динамик может работать как микрофон и для этого даже не требуется никакого питания.
“I think it’ll be part of the magic of the room,” said Hermione. “If you need it to be unplottable, it will be.”
— Думаю, это часть ее магии, — сказала Гермиона. — Если тебе требуется, чтобы она была ненаносимой на карту, она такой и станет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test