Traduction de "is injurious" à russe
Exemples de traduction
INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS CONSEQUENCES
МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
VII. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
VII. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
VI. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
VI. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
V. INTERNATIONAL LIABILITY FOR INJURIOUS
V. МЕЖДУНАРОДНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ВРЕДНЫЕ
liability for injurious consequences arising out
ответственности за вредные последствия действий,
C. International liability for injurious consequences
С. Международная ответственность за вредные последствия
injurious consequences arising out of acts not
за вредные последствия действий, не запрещенных
D. International liability for injurious consequences
D. Международная ответственность за вредные
but, he being under the control of the Senate, this injurious characteristic not only concealed itself, but contributed to his glory.
но он состоял под властью сената, и потому это свойство его характера не только не имело вредных последствий, но и послужило к вящей его славе.
And I shall dare to say this also, that to have them and always to observe them is injurious, and that to appear to have them is useful;
Дерзну прибавить, что обладать этими добродетелями и неуклонно им следовать вредно, тогда как выглядеть обладающим ими — полезно.
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дергались уши, и он придерживал их ладонями.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
In the case of injury to a publiclyfunded or state-controlled university, the injury would be a direct injury to the State.
В случае причинения вреда университету, финансируемому или контролируемому государством, такой вред будет являться вредом, непосредственно причиненным государству.
An injury to one human being is an injury to all humanity.
Причинение вреда одному человеку является причинением вреда всему человечеству.
Reparation for injury
Возмещение вреда
It is otherwise with the injuries to property.
Иначе обстоит дело с нанесением вреда собственности.
For injuries ought to be done all at one time, so that, being tasted less, they offend less;
Так что обиды нужно наносить разом: чем меньше их распробуют, тем меньше от них вреда;
I have no such injuries to resent. It is not of particular, but of general evils, which I am now complaining.
Мне не приходится жаловаться на подобные разочарования. Я имела в виду не какие-либо отдельные случаи, а общий вред, который нам причиняют ее манеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test