Exemples de traduction
Donors were generous in their response to the increasing needs.
С учетом все возрастающих потребностей населения доноры оказали щедрую поддержку.
Today's society is characterised by the ever increasing need to reconcile family and professional responsibilities.
Современное общество характеризуется все возрастающей потребностью совмещать семейные и профессиональные обязанности.
The report concludes that there is likely to be an increasing need for humanitarian assistance throughout the world.
В докладе делается вывод о том, что, как представляется, повсюду в мире возрастает потребность в оказании гуманитарной помощи.
Meeting the increasing need for information on the activities of the Organization, the Secretary-General and senior officials.
Удовлетворение возрастающих потребностей в информации о деятельности Организации, Генерального секретаря и старших должностных лиц.
29. Household sample surveys are conducted in response to an increasing need for data on migration and migrants.
29. Выборочные обследования домашних хозяйств проводятся в связи со все возрастающей потребностью в данных о миграции и мигрантах.
1.1 There is an increasing need for information exchange between parties in the inland navigation world.
1.2 В настоящее время все более возрастает потребность в обмене информацией между сторонами, связанными с судоходством по внутренним водным путям.
There is an increasing need for United Nations peace-keeping operations and increasing demands are being placed on them.
Существует все возрастающая потребность в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и к ним предъявляют все возрастающие требования.
Owing to funding shortfalls, the Agency was able to provide only a fraction of the relief required to meet the ever-increasing needs.
Изза нехватки финансовых средств Агентству удавалось лишь частично удовлетворять все возрастающие потребности.
(c) In operative paragraph 22, the words “increasing requirements there” were replaced by the words “increasing needs of refugees”.
c) в пункте 22 постановляющей части "возрастающие там потребности" были заменены словами "возрастающие потребности беженцев".
The crisis had also affected the Agency's operations, compelling it to focus more on the increasing needs for humanitarian aid.
Кризис также сказался на работе Агентства, вынудив его уделять больше внимания возрастающим потребностям в гуманитарной помощи.
Given the need for agriculture and rural craft development, there is an increasing need for credits, technical advances and market information.
С учетом необходимости в развитии сельского хозяйства и сельских ремесел растет потребность в кредитах, технических достижениях и рыночной информации.
There is also an increasing need to provide for enhanced security measures at operational and database levels as well as during transmission, and to maintain well developed contingency plans in the event of failure or disaster.
Кроме того, растет потребность в обеспечении более строгих мер безопасности на оперативном и информационном уровнях, а также в момент передачи данных и в наличии хорошо проработанного плана действий на случай возникновения технической неисправности или бедствия.
The report will subsequently be issued as a United Nations sales publication. The information available to the Secretariat suggests that, as most Member States have incorporated computerization in aspects of their criminal justice systems, or have considered doing so, there is an increasing need for international assistance in the exchange of expertise, information and experiences.
25. Полученная Секретариатом информация свидетельствует, что, поскольку большинство государств-членов включили мероприятия по компьютеризации в свои системы уголовного правосудия или предполагают сделать это, растет потребность в международной помощи с точки зрения обмена специалистами, информацией и специальным опытом.
With the ongoing redeployment of staff to field locations, there is an increasing need to coordinate ongoing operations and to ensure that senior management and operation components have Operation-wide situational awareness through integrated reporting on current operations and day-to-day situation reports (with a forward-looking focus of up to 7 days).
В условиях продолжающегося перевода персонала в периферийные места службы растет потребность в координации текущей деятельности и информировании старшего руководства и оперативных компонентов об обстановке в масштабе всей Операции посредством представления сводных отчетов о текущей деятельности и ежедневных оперативных сводок, освещающих также перспективы на ближайшие семь дней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test