Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is not clear where the vortex is headed, or if it is stoppable.
Непонятно, в каком направлении движется этот ураган и можно ли его остановить.
The global economy now appears to be headed for a severe downturn.
Глобальная экономика сейчас, по-видимому, движется к резкому спаду.
Today more than ever, we should be concerned about the direction in which the world is heading.
Сегодня, как никогда ранее, мы должны думать, куда движется наш мир.
There is a fear that the world might be heading towards a second nuclear era.
Высказываются тревоги по поводу того, что мир, возможно, движется в сторону второй ядерной эры.
The global economy is slowly emerging from a deep decline and clearly heading upwards.
Глобальная экономика постепенно преодолевает глубокий спад и явно движется вверх.
The Administration is confident that it is heading in the right direction to achieve the level of coordination desired.
Администрация уверена в том, что она движется в правильном направлении, ведущем к достижению желаемого уровня координации.
In a top down approach to gender justice the head is shaking but the body is still.
При подходе к гендерному правосудию по принципу <<сверху вниз>> голова движется, а тело неподвижно.
When the head is the only thing shaking and the rest of the body is still then you are not doing anything, you are not dancing.
Когда движется лишь одна голова, а все тело остается неподвижным, ничего не происходит, танца нет.
But it would provide an additional guarantee as well as a reassurance that the world is headed in the direction of the complete elimination of nuclear weapons.
Но она служила бы дополнительной гарантией, а также свидетельством того, что мир движется в направлении полной ликвидации ядерного оружия.
The Conference will also provide a critical opportunity to reflect on where the system stands and where it is headed.
Конференция дает нам крайне важную возможность осмыслить, каково нынешнее состояние системы и в каком направлении она движется.
Ms. Katja Behr, Head of Division, Protection of Human Rights
Г-жа Катя Бер, начальник Отдела по защите прав человека
- Operation "Kata Kichwa", or "chop off the head", in which the victim is beheaded with a machete;
- операция "ката кичва", т.е. "отрезать голову": жертве ударом мачете отрубают голову;
Using armed force, the Iranian side stole 350 head of sheep, a wristwatch and a garment belonging to the citizen Kati` Khalaf al-Zubaydi after tying the hands of the Iraqi shepherds (the children of the aforesaid citizen).
Вооруженные иранские люди украли 350 голов овец, часы и одежду, принадлежавшие гражданину Ирака Кати Халафу эль-Зубейди.
This task force, whose task is to follow up the recommendations of the Kata Bunga forum, is headed by the Minister for Women's Affairs as Chairman, the Minister for Social Affairs as her deputy and the First Lady, Dr. Hasri Ainum Habibie as adviser.
Эту группу, на которую возложено выполнение рекомендаций форума "Ката Бунга", возглавляют министр по делам женщин (председатель), министр социального обеспечения (заместитель председателя) и супруга главы государства г-жа Хазри Айнун Хабиби (в качестве советника).
- If this is where this practice is headed...
Бесконтактная система уменьшения... Если практика катится ....
Quinn, I just want to go on the record and say that I do not feel comfortable about where this is headed.
Куинн, официально хочу заявить, что мне не нравится, куда всё это катится.
Northward the dale ran up into a glen of shadows between two great arms of the mountains, above which three white peaks were shining: Celebdil, Fanuidhol, Caradhras, the Mountains of Moria. At the head of the glen a torrent flowed like a white lace over an endless ladder of short falls, and a mist of foam hung in the air about the mountains’ feet. ‘Yonder is the Dimrill Stair,’ said Aragorn, pointing to the falls. ‘Down the deep-cloven way that climbs beside the torrent we should have come, if fortune had been kinder.’ ‘Or Caradhras less cruel,’ said Gimli.
На севере, по узкому затемненному ущелью между двумя отрогами Мглистого, катился, прыгая с уступа на уступ, серовато-белый вспененный поток, а немного дальше к северо-востоку возвышались три исполинских пика – Фануиндхол, Карадрас и Селебдор. – Видите? Это Черноречный Каскад, – показал на уступчатое ущелье Арагорн. – Именно оттуда мы спустились бы в Черноречье, улыбнись нам счастье у Багровых Ворот. – А над нами вместо этого посмеялся Баразинбар. Вон он и сейчас, проклятый, ухмыляется! – Гимли погрозил горе кулаком.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test