Traduction de "is also function" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It also functions as a stabilization fund and a domestic economic development fund.
Управление выполняет также функции стабилизационного фонда и внутригосударственного фонда экономического развития.
Most of the specialized clinics also function as training centres for national and foreign students.
Большинство специализированных клиник выполняют также функции учебных центров для национальных и иностранных студентов.
It would also function as a coordination point for other obligations, including the political aspect of protection of civilians where there is a need for liaison with international partners.
Он будет выполнять также функции координатора по соблюдению других обязательств, включая политический аспект защиты гражданского населения в тех случаях, когда существует необходимость во взаимодействии с международными партнерами.
In addition, each Tribunal has an Appeals Chamber with five appeals judges, with the members of the Appeals Chamber for ICTY also functioning as the members of the Appeals Chamber for ICTR.
Кроме того, в каждом Трибунале существует Апелляционная камера, в состав которой входят пять судей по рассмотрению апелляций, причем члены Апелляционной камеры МТБЮ выполняют также функции членов Апелляционной камеры МУТР.
He or she will also function as the mission audit focal point and undertake the assessment of reporting requirements, track deadlines and ensure responses on the part of all mission components as appropriate.
Он или она будет выполнять также функции координатора миссии по вопросам ревизии и производить оценку требований к отчетности, следить за установленными сроками и обеспечивать в надлежащих случаях принятие соответствующих мер всеми компонентами миссии.
Now that the policy framework and methodology are in place, the Committee recommends that the Management Committee, which also functions as the enterprise risk management committee, take up, as a priority, the integration of risk management processes in the Organization.
Сейчас, когда стратегические рамки и методики уже разработаны, Комитет рекомендует Комитету по вопросам управления, который выполняет также функции комитета по вопросам общеорганизационного управления рисками, в приоритетном порядке заняться интеграцией процессов управления рисками в Организации.
91. The Group obtained from an FDLR active element a document stamped with an FDLR seal which clearly indicates that the FDLR political leaders in the diaspora also function as military officials (see excerpts in annex 16).
91. Группа получила у одного из активных участников ДСОР документ с печатью ДСОР, из которого отчетливо следует, что политические руководители ДСОР в диаспоре выполняют также функции военных должностных лиц (см. выдержки в приложении 16).
The Conduct and Discipline Team in UNIFIL also functions as a regional Team and will cover conduct and discipline issues in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, the United Nations Truce Supervision Organization/United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, the United Nations Disengagement Observer Force and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy.
Группа по вопросам поведения и дисциплины в составе ВСООНЛ выполняет также функции региональной группы и будет рассматривать связанные с поведением и дисциплиной вопросы, возникающие в Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, Органе Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия/Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, Силах Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
However, the bodies to be elected from the Republika Srpska are also functioning in the framework of the constitution of the Republika Srpska.
Однако органы, которые будут избраны от Республики Сербской, также функционируют в рамках Конституции Республики Сербской.
b Excluding UNIC reference libraries, which also function as United Nations depository libraries.
b За исключением справочных библиотек ИЦООН, которые также функционируют в качестве депозитарных библиотек Организации Объединенных Наций.
Although INIS is operated by the IAEA, the Agency plays a dual role: it is an INIS member and also functions as the INIS Secretariat.
Хотя ИНИС эксплуатируется МАГАТЭ, Агентство играет двоякую роль: оно является членом ИНИС, а также функционирует в качестве секретариата ИНИС.
The annual informal meetings have also functioned as arenas for "mid-term" reporting on progress and for exchanges of lessons learned and best practices.
Ежегодные неофициальные встречи также функционируют как площадки для представления среднесрочных отчетов о достигнутом прогрессе и для обмена извлеченными уроками и передовыми практическими методами.
From 1996, the Slovak Central Observatory Hurbanovo also functions as a National Methodical Centre for a network of Slovak astronomy facilities.
С 1996 года Словацкая центральная обсерватория в Хурбаново также функционирует в качестве одного из национальных методологических центров в рамках сети словацких астрономических учреждений.
As a last resort, women could -- but so far did not -- seek refuge in centres for the homeless, which also functioned as emergency centres.
В качестве крайней меры женщины могут обратиться с просьбой о предоставлении убежища в центры для бездомных, которые также функционируют в качестве центров по оказанию чрезвычайной помощи, однако, по состоянию на текущий момент, таких случаев зарегистрировано не было.
The Republic of Suriname has 16 representations, of which 10 Embassies (1 of these also functions as the permanent representation with the Organization of American States), 4 consulates and 1 Permanent Representation with the United Nations.
Республика Суринам располагает 16 представительствами, которые включают 10 посольств (одно из них также функционирует в качестве постоянного представительства при Организации американских государств), четыре консульства и одно постоянное представительство при Организации Объединенных Наций.
Many of the General Service staff employed in his Executive Office did not simply carry out secretarial duties: they also functioned as record-keepers, research assistants and administrative assistants, and therefore the apparently high ratio of support staff to Professionals was misleading.
Многие сотрудники категории общих служб, работающие в его Административной канцелярии, не просто выполняют секретариатские обязанности: они также функционируют в качестве делопроизводителей, оказывают помощь при проведении исследований, выступают в качестве административных помощников, и поэтому кажущееся высоким соотношение вспомогательного персонала по отношению к профессионалам является обманчивым.
For instance, in Bunia, in the Democratic Republic of the Congo, the mission has used existing resources to set up a reporting and evacuation centre, which also functions as a welfare and recreational facility for all categories of peacekeeping personnel, United Nations agencies and international NGOs on the ground.
Например, в Буниа (Демократическая Республика Конго) миссия использовала имеющиеся ресурсы для создания центра по приему сообщений и проведению эвакуации, который также функционирует в качестве культурно-бытового и рекреационного объекта для всех категорий развернутых на местах миротворческого персонала и сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций и международных НПО.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test