Exemples de traduction
17. Furthermore, internal dissensions have had no impact on the ability of Al-Shabaab to conduct operations in Somalia.
17. Кроме того, внутренние разногласия не сказались на способности «Аш-Шабааб» проводить операции в Сомали.
24. Like the atrocities recently perpetrated in Bunia, the events in Drodro occurred during a conflict when various rebel movements were born -- movements which are backed by neighbouring countries and are constantly riven by deep internal dissension.
24. События в Дродро, как и злодеяния, совершенные недавно в Буниа, происходили на фоне конфликта, в ходе которого возникли повстанческие движения, которым оказывают поддержку соседние страны, однако в этих движениях постоянно возникают серьезные внутренние разногласия.
156. In the light of internal dissension, desertions and a halt in steady supplies from Kinshasa-based allies, the Forces démocratiques pour la libération du Rwanda has looked to upgrade operations by turning more to political and financial backers from the diaspora in Europe and shifting supply conduits to the east, which the Group continues to investigate.
156. В связи с внутренними разногласиями, случаями дезертирства и прекращением надежных поставок от союзников, расположенных в Киншасе, Демократические силы освобождения Руанды стремятся укрепить свои операции, во все большей мере полагаясь на политических и финансовых сторонников из диаспоры в Европе и перемещая каналы поставок на восток, что продолжает расследоваться Группой.
54. The Tubu rebellion had ended after the signing in Algeria of an additional protocol to the peace agreement, but its provisions had not been respected, owing to internal dissension within the Tubu ranks, which was still producing armed clashes with civilian populations, who had been authorized to defend themselves.
54. Восстание тубу закончилось после подписания в Алжире дополнительного протокола к мирному соглашению, однако вследствие внутренних раздоров между вождями тубу его положения не соблюдались, в результате чего все еще возникают вооруженные столкновения с гражданским населением, которое получило право на самозащиту.
But we are certainly better than India, a country which is fast emerging as the sick man of Asia, riven by internal dissensions, divided into castes, classes and nationalities, surging with irrational and murderous forces of Hindu fundamentalism, ruled by indecision and ambiguity, prone to bullying its neighbours and with a proclivity to the use of force; a country which has engaged in 17 different wars since its independence, the highest number for any State represented in this Hall.
Однако мы, несомненно, лучше Индии, страны, которая быстро проявляет себя больным местом Азии, раздираемым внутренними раздорами, разбитым на касты, классы и национальности, раздираемым иррационалистическими и кровожадными силами индусских фундаменталистов, управляемым нерешительностью и неопределенностью, всегда склонным к запугиванию своих соседей и обладающим наклонностью к применению силы, - страны, которая с момента приобретения независимости принимала участие в 17 различных войнах - больше, чем какое бы то ни было иное представленное в этом зале государство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test