Exemples de traduction
(c) Ensure that the intellectual capabilities of all children are enhanced through access to primary education
c) Развитие интеллектуальных возможностей всех детей за счет обеспечения доступа к начальному образованию
The quality and quantity of TK vary among community members, depending on age, gender, social status, intellectual capability and professional occupation.
Качество и количество накопленных членами общины традиционных знаний зависит от их возраста, пола, социального статуса, интеллектуальных способностей и профессиональных занятий.
(c) To afford, on the basis of intellectual capability, every citizen equal access to educational opportunities and facilities beyond the period of compulsory education.
c) Обеспечивать, чтобы на основе интеллектуальных способностей каждый гражданин имел равный доступ к учебным заведениям и средствам обучения после периода обязательного образования.
The quality and quantity of traditional knowledge varies among community members, depending on gender, age, social status, intellectual capability, and occupation (hunter, spiritual leader, healer, etc.) or trade.
Количество и качество традиционных знаний, имеющихся у разных членов общины, неодинаковы и зависят от пола, возраста, социального статуса, интеллектуальных способностей, рода занятий (охотник, духовный лидер, целитель и т.д.) или ремесла.
Educational programmes in all schools are aimed at the complete development of the person and afford, on the basis of intellectual capability, every citizen equal access to educational opportunities and facilities beyond the period of compulsory education.
Учебные программы во всех школах направлены на полное развитие человеческой личности и обеспечивают, чтобы на основе интеллектуальных способностей каждый гражданин имел равный доступ к учебным заведениям и средствам обучения после периода обязательного образования.
The idea was to create interaction between children and human and natural elements in their surrounding environment so that by using all their senses and intellectual capabilities they could get to know the relations between things and their environment.
Идея заключалась в создании условий для взаимодействия между детьми, а также человеческой и природной составляющей их окружения, с тем чтобы дети, используя все свои органы чувств и интеллектуальные способности, могли познать взаимосвязь между вещественным миром и окружающей средой.
Those arrangements would help Iraq assume, as soon as possible, a dignified place among the nations of the world, one which it fully deserves on account of its rich civilizational heritage, the intellectual capabilities and potential of the Iraqi people, as well as the country's natural resources.
Эти договоренности содействовали бы тому, чтобы Ирак в кратчайшие возможные сроки занял достойное место среди стран мира -- то место, которое он полностью заслуживает с учетом его богатого культурного наследия, интеллектуальных способностей и потенциала иракского народа, а также природных ресурсов этой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test