Traduction de "inseparable element" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Legal capacity consists of two inseparable elements: to be recognized as a legal person before the law and to exercise rights as a legal person under the law.
Правоспособность состоит из двух неотделимых элементов: признания в качестве юридического лица перед законом и осуществления прав юридического лица в соответствии с законом.
In fact, the abandonment of the settlement plan, which is today publicly advocated by the Kingdom of Morocco, would result in the collapse of the whole edifice so patiently built over the past few years and of which the ceasefire is an inseparable element.
По существу, отказ от Плана урегулирования, к чему сегодня открыто стремится Королевство Марокко, привел бы к разрушению всего механизма, который терпеливо создавался в последние годы и неотделимым элементом которого является прекращение огня.
It believed that freedom of expression was one of the inseparable elements of democracy.
Она считает, что свобода слова является одним из неотъемлемых элементов демократии.
Building human capacities and ensuring good governance constitute inseparable elements of the right to development.
Наращивание человеческого потенциала и обеспечение благого управления являют собой неотъемлемые элементы права на развитие.
In a globalized, interdependent world, the protection and promotion of human rights is an inseparable element of international peace and security.
В глобализованном, взаимозависимом мире защита и содействие правам человека являются неотъемлемым элементом международного мира и безопасности.
The attainment of the objective of security, which is an inseparable element of peace, has always been one of the most profound aspirations of humanity.
Достижение цели безопасности, являющейся одним из неотъемлемых элементов мира, всегда было целью, отвечающей глубоким чаяниям человечества.
1. "The attainment of the objective of security, which is an inseparable element of peace, has always been one of the most profound aspirations of humanity.
1. <<Достижение цели безопасности, являющейся одним из неотъемлемых элементов мира, всегда было целью, отвечающей самым глубоким чаяниям человечества.
Is the Conference on Disarmament in a state of suspended animation because there is no more need to pursue security, which is described as "an inseparable element of peace, one of the most profound aspirations of humanity"?
Уж не впала ли Конференция в заторможенное состояние в силу, что сейчас уже нет необходимости заниматься достижением безопасности, расцениваемой в качестве неотъемлемого элемента мира, одного из самых глубоких чаяний человечества?
The attainment of the objective of security, as an inseparable element of peace, has always been one of the most profound aspirations of the international community, which has adopted different measures, to advance this objective.
Достижение цели безопасности в качестве неотъемлемого элемента мира всегда было одним из самых глубоких чаяний международного сообщества, которое принимало для этого различные меры.
The desire to reach agreement with the United Kingdom on constitutional reform which would afford Gibraltar full self-government was therefore an inseparable element of the policy of the Government of Gibraltar and, it was to be hoped, of all political parties of Gibraltar.
Поэтому неотъемлемым элементом политики правительства Гибралтара и, следует надеяться, всех политических партий Гибралтара является стремление договориться с Соединенным Королевством о конституционной реформе, которая предоставила бы Гибралтару полное самоуправление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test